Translation of "Parada" in French

0.014 sec.

Examples of using "Parada" in a sentence and their french translations:

Es posible una parada.

Un arrêt est possible.

- ¿Dónde está la parada de autobús?
- ¿Dónde está la parada del autobús?

Où se trouve l'arrêt de bus ?

Bájate en la siguiente parada.

Descendez au prochain arrêt.

¿Dónde se encuentra la parada?

Où est l'arrêt ?

Bajaré en la próxima parada.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.
- Je descends à la prochaine gare.

¿Cuál es la próxima parada?

Quel est le prochain arrêt ?

- Cerca hay una parada de autobús.
- Hay una parada de bus por aquí cerca.

- Il y a un arrêt de bus pas loin.
- À proximité se trouve un arrêt de bus.

Cambia de autobús en esa parada.

Change de bus à cet arrêt.

Corramos hacia la parada de bus.

Courons jusqu'à l'arrêt de bus.

El tren hizo una breve parada.

Le train fit une brève halte.

Me bajo en la próxima parada.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.
- Je vais descendre au prochain arrêt.

¿Dónde está la parada de autobús?

Où se trouve l'arrêt de bus ?

Una niña estaba parada ahí llorando.

Là se tenait une fille en pleurs.

Cerca hay una parada de autobús.

Il y a un arrêt de bus pas loin.

Haga transbordo en la próxima parada.

Changez de train au prochain arrêt.

Quiero apearme en la parada siguiente.

Je veux descendre au prochain arrêt.

Ésa es la parada de autobús.

C'est l'arrêt de bus.

- Me bajo en la siguiente estación.
- Bajaré en la próxima parada.
- Me voy a bajar en la siguiente parada.
- Me bajo en la próxima parada.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.

Y mi última parada fue en Florida,

Mon dernier arrêt fut en Floride,

Por fin el autobús hizo una parada.

Finalement, le bus s'arrêta.

Creo que bajamos en la próxima parada.

Je crois que nous descendons au prochain arrêt.

Me gustaría bajarme en la próxima parada.

J'aimerais descendre au prochain arrêt.

La idea es una parada de pensamiento.

L'idée est un arrêt de la pensée.

¿Sabes dónde está la parada de autobús?

Sais-tu où est l'arrêt de bus ?

- Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela.
- Hay una parada de micros cerca de nuestra escuela.

- Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.
- Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

- Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela.
- Hay una parada de autobús cerca de nuestra escuela.

Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

Enséñame cómo llegar a la parada de autobús.

- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.

Él está esperando en la parada del autobús.

Il attend à l'arrêt de bus.

¿Dónde está la parada de autobús más cercana?

Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ?

¿Dónde está la parada de metro más cercana?

Où se trouve la plus proche station de métro, s'il vous plaît ?

Va a encontrar fácilmente la parada de autobús.

Il trouvera l'arrêt de bus facilement.

Enséñeme el camino hasta la parada del autobús.

Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.

Un montón de gente estaba parada afuera esperando.

Un groupe de gens se tenaient à l'extérieur, à attendre.

¿Dónde está la parada de colectivos más cercana?

Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ?

- ¿Me puedes indicar el camino a la parada de buses?
- ¿Me puede indicar el camino a la parada de buses?

Pouvez-vous me montrer le chemin pour l'arrêt de bus ?

Mientras estaba parada en la puerta de mi apartamento,

Alors que je me tenais dans l'entrée de mon appartement,

Esta vez su parada es casarse con una actriz

cette fois, son arrêt se marie avec une actrice

Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela.

Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

Ella estaba parada en una escalera pintando el techo.

Elle se tenait sur une échelle, en train de peindre le plafond.

Mi casa está cerca de una parada de autobús.

Mon domicile est proche d'un arrêt de bus.

Tom realizó una parada de emergencia en la carretera.

Tom s'est arrêté en urgence sur le côté de la route.

La parada de autobús está al lado del hotel.

L'arrêt de bus est à côté de l'hôtel.

- La parada del bus queda justo en frente de mi casa.
- La parada de autobús está justo al frente de mi casa.

L'arrêt de bus se situe juste devant chez moi.

Tenemos un margen de parada de más de 700 metros.

Nous avons une marge d'arrêt de plus de 700 mètres.

Su casa está justo enfrente de la parada de autobús.

Leur maison se trouve juste en face de l'arrêt de bus.

Hicimos una parada en Atenas en nuestro viaje a París.

Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.

- ¿Cuál es la próxima estación?
- ¿Cuál es la próxima parada?

Quelle est la prochaine station ?

Me la encontré de casualidad en la parada del autobús.

Je l'ai rencontrée par hasard à un arrêt de bus.

El bus ya había salido cuando llegamos a la parada.

Le bus était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à l'arrêt.

La gente está parada allí, alineada al borde de la carretera.

Les gens se tiennent là juste alignés sur le bord de la route.

Hay una parada de taxis cerca de la estación de tren.

Il y a une station de taxis près de la gare.

La parada de autobús está al otro lado de la calle.

L'arrêt de bus est de l'autre côté de la rue.

La parada de autobús está justo al frente de mi casa.

L'arrêt de bus se situe juste devant chez moi.

Bájate en la siguiente parada y toma un bus hacia el aeropuerto.

- Descends au prochain arrêt et prends un bus à destination de l'aéroport.
- Descendez au prochain arrêt et prenez un bus à destination de l'aéroport.

Al llegar Mary a la parada, el último autobús ya se había partido.

Quand Mary atteignit l'arrêt de bus, le dernier bus était déjà parti.

Cuando estaba parada en el borde de una caída de 230 metros en Suiza.

quand je me tenais au bord d'une chute de 250 mètres en Suisse.

El recuerdo más vívido que tengo es el de estar parada en el pasillo vacío

Dans mon souvenir le plus net, je me tenais dans le couloir vide

- Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.
- Permiso, tengo que bajarme en la siguiente parada.

Excusez-moi, je dois descendre au prochain arrêt.

- ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
- ¿Dónde está la estación de metro más cercana?
- ¿Dónde está la parada de metro más cercana?
- ¿Dónde está la parada de subte más cercana?
- ¿Dónde queda la estación de metro más cercana?

- Où est la station de métro la plus proche ?
- Où se trouve la station de métro la plus proche ?

- Este tren para en todas las estaciones.
- Este tren para en cada estación.
- Este tren tiene parada en todas las estaciones.

Ce train s'arrête à toutes les stations.

- ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
- ¿Dónde está la estación de metro más cercana?
- ¿Dónde está la parada de subte más cercana?

Où est la station de métro la plus proche ?

El tranvía de Bruselas innova: antes, anunciaba tanto de una manera oral como visual el nombre de la parada que acabábamos de pasar en lugar de la siguiente; ahora, anuncia visualmente la que acabamos de pasar y oralmente aquella que vendrá la siguiente. Obviamente, esto hace reír mucho a las personas de Bruselas, pero mucho menos a los turistas, que están completamente perdidos.

Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.