Translation of "Odias" in French

0.004 sec.

Examples of using "Odias" in a sentence and their french translations:

¿Me odias?

Tu me détestes ?

Los odias, ¿verdad?

Tu les détestes, n'est-ce pas ?

Odias madrugar, ¿verdad?

Tu détestes te lever tôt, n'est-ce pas ?

odias las normas.

- Tu détestes les règles.
- Vous détestez les règles.

¿Todavía odias el francés?

- Détestes-tu toujours le français ?
- Détestez-vous encore le français ?

¿Por qué me odias?

Pourquoi me hais-tu ?

Y haciendo algo que odias

et de faire quelque chose que vous détestez

¿Por qué odias tanto a Tom?

Pourquoi détestes-tu autant Tom ?

¿Por qué odias a las niñas?

- Pourquoi tu détestes les femmes ?
- Pour quelle raison hais-tu les femmes ?

¿Por qué odias tanto a los canadienses?

- Pourquoi est-ce que tu détestes autant les canadiens ?
- Pourquoi haïssez-vous tant les canadiens ?

Odias levantarte temprano por la mañana, ¿verdad?

Tu détestes te lever tôt le matin, n'est-ce pas ?

En pocas palabras, me odias, ¿no es así?

En un mot, tu me hais, n'est-ce pas ?

- ¿Por qué me odias?
- ¿Por qué me odiáis?

- Pourquoi me hais-tu ?
- Pourquoi me haïssez-vous ?

- ¿Por qué me odiás tanto?
- ¿Por qué me odias tanto?

Pourquoi me détestes-tu autant ?

«¿Odias a Tom?» «No, sólo creo que es un poquito raro.»

- « Détestes-tu Tom ? » « Non, je le trouve juste un peu étrange. »
- « Est-ce que vous détestez Tom ? » « Non, je trouve simplement qu'il est un peu bizarre. »

«Me pegas porque me odias» «No, te pego porque te quiero -respondió la chica».

« Tu m'as frappé par haine. » « Non, je l'ai fait par amour », a répondu la fille.

«¿Odias a Tom?» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»

« Détestes-tu Tom ? » « Je ne le déteste pas, mais je le trouve juste un peu étrange. »

Francamente creo que es mejor ser un fracaso en algo que amas de lo que ser un éxito en algo que odias.

Je pense sincèrement qu'il est préférable d'échouer à quelque chose que l'on adore plutôt que d'avoir du succès à quelque chose que l'on déteste.