Translation of "Juicio" in French

0.005 sec.

Examples of using "Juicio" in a sentence and their french translations:

Hubo un juicio.

Il y a eu un procès.

Requiere juicio y riesgo.

Ça réclame de juger et de prendre un risque.

El juicio tomó muchos años.

Le procès a duré plusieurs années

juicio nunca estuvo en duda.

procès n'a jamais fait de doute.

El juicio contra los responsables

Le procès contre les responsables

Lo dejo a su juicio.

Je laisse cela à votre jugement.

Las hormonas corrompen el juicio.

Les hormones polluent le jugement.

Emití un juicio a conciencia.

J'ai prononcé une décision.

Es un error de juicio.

C'est une erreur de jugement.

Tal vez todavía comemos. Yo juicio

peut-être que nous mangeons encore. Je essai

La codicia ha nublado su juicio.

L'avidité semble avoir aveuglé son bon jugement.

Me duela la muela del juicio.

Ma dent de sagesse me fait mal.

Dejo ese asunto a su juicio.

Je laisse l'affaire à votre jugement.

Los registros muestran un juicio social.

Les registres montrent un jugement social.

Se le hizo juicio político a Nixon,

l'enquête pour la destitution de Nixon,

Me está saliendo una muela del juicio.

Une de mes dents de sagesse pousse.

Me están saliendo las muelas del juicio.

Mes dents de sagesse poussent.

El juicio no está abierto al público.

Le procès se tient à huis clos.

El juicio salió en contra del gobierno.

Le jugement alla à l'encontre du gouvernement.

juicio de muchos años contado en la película

procès de plusieurs années raconté dans le film

Me duele la muela del juicio superior derecha.

Ma dent de sagesse en haut à droite me fait mal.

¿Has sido testigo alguna vez en un juicio?

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

El entusiasmo sin juicio es inútil y peligroso.

L'enthousiasme sans sagesse est chose futile et dangereuse.

Le sacaron las muelas del juicio a Brian.

On a enlevé ses dents de sagesse à Brian.

La pérdida de juicio por el alcohol o drogas

Un jugement altéré à cause de l'alcool et de la drogue

Y también voy a sacarles la muela del juicio,

et je vais vous ôter vos dents de sagesse »,

¿Por qué traería esto a juicio después de tantos meses?

Pourquoi porter ça devant les tribunaux des mois après que ça se soit produit ?

Hoy, el juicio y la vergüenza rodean un tema diferente.

Aujourd'hui, le jugement et la honte entourent un autre problème.

Así que el día del juicio final no puede romperse.

donc apocalyptique ne peut pas casser.

Sin duda, Napoleón siguió respetando el juicio militar de Macdonald.

Napoléon continua certainement de respecter le jugement militaire de Macdonald.

La verdad finalmente salió a la luz durante su juicio.

- La vérité éclata finalement à son procès.
- La vérité finit par éclater à son procès.

Los ateos recibirán lo que merecen el día del juicio final.

Les athées recevront ce qu'ils méritent au jour du jugement dernier.

Mi abuelo todavía está en su sano juicio y en sana salud.

Mon grand-père est toujours sain de corps et d'esprit.

- No quiero terminar en un juicio.
- No quiero terminar en la corte.

Je ne veux pas terminer au tribunal.

Los principios de la Constitución americana no son puestos en tela de juicio seriamente.

Les principes de la Constitution américaine ne sont pas sérieusement mis en question.

En su informe al nuevo Primer Cónsul de Francia, Napoleón Bonaparte, Masséna escribió, "para juicio

Dans son rapport au nouveau Premier Consul de France, Napoléon Bonaparte, Masséna écrit: «Pour le jugement

La vida es breve; el arte, largo; la ocasión, fugaz; la experiencia, engañosa; el juicio, difícil.

La vie est courte, la science interminable, l'opportunité fugace, l'expérimentation faillible, le jugement difficile.

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?
- ¿Habéis perdido la cabeza?
- ¿Habéis perdido el juicio?
- ¿Os habéis vuelto locos?
- ¿Os habéis vuelto locas?
- ¿Has perdido el juicio?
- ¿Es que se os ha ido la cabeza?

- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu devenu fou ?
- As-tu perdu l'esprit ?
- Avez-vous perdu l'esprit ?
- Tu as perdu la tête ?
- Avez-vous perdu la tête ?

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

Mais il fit confiance au jugement de Desaix et donna à Davout un commandement dans son armée, à destination de l'Égypte.

Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées.