Translation of "Comemos" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Comemos" in a sentence and their turkish translations:

- Nosotros comemos.
- Comemos.

Biz yiyoruz.

- Nosotros comemos arroz.
- Comemos arroz.
- Nosotras comemos arroz.

Biz pilav yeriz.

¿Cuándo comemos?

Ne zaman yiyelim?

Comemos juntos.

Birlikte yemek yeriz.

Comemos pescado crudo.

Balığı çiğ yeriz.

Cállate mientras comemos.

Biz yemek yerken sessiz ol.

Comemos en casa.

Evde yemek yeriz.

¿Comemos el huevo crudo?

Çiğ yumurtayı mı seçeceğiz,

¿Qué comemos esta noche?

Bu gece ne yeriz?

¿Cuándo comemos? ¡Tengo hambre!

Ne zaman yiyoruz? Ben açım!

¿Dónde comemos esta noche?

Bu gece nerede yiyoruz?

Comemos a las seis.

- Altıda yeriz.
- Altıda yemek yeriz.

Nosotros comemos para vivir.

Biz yaşamak için yeriz.

Comemos tres veces al día.

Günde üç kez yemek yeriz.

Comemos pescado crudo a menudo.

Biz sık sık balığı çiğ yedik.

Comemos toda clase de comidas.

Biz birçok çeşit yiyecek yeriz.

Comemos la sopa con cuchara.

Biz bir kaşıkla çorba yeriz.

Tal vez todavía comemos. Yo juicio

belki de hala yeriz. Denemedim

Nosotros comemos pescado crudo con frecuencia.

Sık sık çiğ balık yeriz.

¿Qué le parece si comemos juntos?

Birlikte akşam yemeği yemeğe ne dersin?

Normalmente comemos tres veces al día.

Normalde, günde üç kez yemek yeriz.

Nosotros comemos langostas sólo en ocasiones especiales.

Sadece özel günlerde ıstakoz yeriz.

¿Qué dices si comemos afuera esta noche?

Bu gece dışarıda yemeye ne dersin?

¿Comemos las lapas? ¿O la lechuga de mar?

Deniz minaresi mi, çiçekli yosun mu?

Las peras que comemos en Japón parecen casi manzanas.

- Bizim Japonya'da yediğimiz armutlar neredeyse elmaya benziyorlar.
- Japonya'da yediğimiz armutlar neredeyse elmaya benziyorlardı.

¿Comemos el huevo crudo? ¿O la flor de la aliaga?

Çiğ yumurtayı mı seçeceğiz, karaçalı çiçeğini mi?

A menudo comemos alimentos dañinos a nuestra salud sin saberlo.

Biz sık sık onu tanımadan sağlığımız için zararlı olan yiyecekleri yeriz.

¿Comemos lo que tenemos a mano? ¿O buscamos algo más sustancioso?

Elimizde olanı mı yiyelim, yoksa daha doyurucu bir şey mi arayalım?

En primer lugar debemos tener cuidado con lo que comemos y bebemos.

Öncelikle, ne yediğimiz ve ne içtiğimiz hakkında dikkatli olmalıyız.

Tener cuidados sobre qué y cuánto comemos es esencial para una buena salud.

Neyi ve ne kadar çok yediğimizin farkında olma iyi sağlık için gereklidir.

- Comemos para vivir, no vivimos para comer.
- Se come para vivir, no se vive para comer.

Yaşamak için yeriz, yemek için yaşamayız.