Translation of "Intención" in French

0.011 sec.

Examples of using "Intención" in a sentence and their french translations:

- No era mi intención.
- Esa no era mi intención.

Ce n'était pas mon intention.

No era mi intención.

Ce n'était pas mon intention.

¡No era mi intención!

Je n'ai pas fait par exprès !

Tenía intención de buscarlo.

J'avais l'intention d'en faire la recherche.

No tengo intención de mojarme.

Je n'ai aucune intention de me mouiller.

Entiendo y respeto tu intención.

Je comprends et je respecte ce qui vous motive.

No fue mi intención golpearlo.

Je n'avais pas l'intention de le frapper.

¿Cuál es tu verdadera intención?

Quelle est ta véritable intention ?

Tengo la intención de hacerlo.

J'ai l'intention de le faire.

No tengo intención de cambiar.

Je n'ai pas l'intention de changer.

No fue mi intención ofenderte.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.

No era su intención herirte.

- Il n'avait pas l'intention de te blesser.
- Il n'avait pas l'intention de t'offenser.

- No fue mi intención lastimarte.
- No era mi intención hacerte daño.
- No quería hacerte daño.
- No quise herirlo.
- Mi intención no era ofenderte.

- Je ne voulais pas te blesser.
- Je ne comptais pas te blesser.
- Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.

Yo no tenía ninguna intención delictiva.

Je n'avais aucune intention criminelle.

No era mi intención hacerte daño.

Je ne voulais pas te blesser.

¿Tienes intención de comprar un coche?

As-tu l'intention d'acheter une voiture ?

No era mi intención hacer eso.

Je n'avais pas l'intention de le faire.

No era nuestra intención de atacarlo.

Il n'était pas dans notre intention de l'agresser.

No fue mi intención herir tus sentimientos.

- Te blesser n'était pas dans mes intentions.
- Vous blesser n'était pas dans mes intentions.

Me pregunto si realmente era su intención.

Je me demande si c'était vraiment son intention.

Tengo la intención de pintar la casa.

- Cette maison a besoin d'être repeinte.
- Je veux peindre la maison.

No tenía intención de interrumpir vuestra conversación.

Je n'avais pas l'intention d'interrompre votre conversation.

No tengo la intención de ser egoísta.

Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.

Tenía la intención de haberte visitado ayer.

J'avais l'intention de te rendre visite hier.

Tom no tiene intención de dejar Boston.

Tom n'a pas l'intention de quitter Boston.

Tengo la intención de abolir la esclavitud.

J'ai l'intention d'abolir l'esclavage.

Pero hoy esa intención resulta imposible de reconocer.

Mais aujourd'hui, il ne reste plus rien de cette intention.

No hay intención de que cambie el juego.

Ils n'ont pas l'intention de changer la donne.

Estaba claro que su intención no era incomodarme.

Cette petite fille n'essayait pas d'être méchante.

No hay una sola intención detrás de esto.

Il n'y a pas qu'une seule intention derrière cela.

Mi intención es quedarme aquí por una semana.

J'ai l'intention de rester ici une semaine.

El hombre la atacó con intención de matarla.

L'homme l'a attaquée avec l'intention de la tuer.

No tenía la intención de espiar vuestra conversación.

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

Vas exactamente adonde yo tenía intención de ir.

Tu vas précisément où j'avais l'intention d'aller.

- Teníamos buena intención.
- Lo hicimos de buena fe.

Nos intentions étaient bonnes.

Tom no tenía intención de ir allí solo.

Tom ne voulait pas y aller seul.

Esta tarde tengo la intención de estudiar inglés.

J'ai l'intention de travailler l'anglais cet après-midi.

Necesita encontrar términos con la intención del comprador,

Vous devez trouver des termes avec l'intention de l'acheteur,

La intención de la pieza es lo que importa.

L'intention est ce qui compte.

Tengo intención de ir mañana si hace buen tiempo.

Je compte y aller demain s'il fait beau temps.

Yo no tengo la más mínima intención de retirarme.

Je n'ai aucunement l'intention de me retirer.

Él me empujó por accidente, no con mala intención.

Il m'a poussé par hasard, et non par malice.

Tom dice que no tuvo la intención de matarla.

Tom dit qu'il n'avait pas l'intention de la tuer.

Mary dice que no tuvo la intención de matarlo.

Marie dit qu'elle n'avait pas l'intention de le tuer.

Fueron a Australia con la intención de encontrar oro.

Ils sont allés en Australie avec l'intention de trouver de l'or.

Ella no tenía intención de dejar que la besara.

Elle n'avait pas l'intention de le laisser l'embrasser.

No es su intención ser malo. Es su naturaleza.

Il n'est pas intentionnellement cruel. C'est juste sa nature.

Es un precio que no tienen ninguna intención de mantener,

C'est un prix qu'ils n'ont pas l'intention de respecter

- ¿Cuál es tu verdadero propósito?
- ¿Cuál es tu verdadera intención?

- Quel est votre réel objectif ?
- Quelle est ta véritable intention ?

El gobierno declaró explícita su intención de bajar los impuestos.

Le gouvernement a explicitement annoncé son intention de baisser les impôts.

¡No tengo ninguna intención de quedar en ridículo por ti!

Je n'ai aucune intention de me ridiculiser pour toi !

No tengo la intención de compartir el resultado con usted.

Je n'ai pas l'intention de vous faire part du résultat.

Yo no tengo la intención de meterme en tus asuntos.

- Je n'ai aucune intention de m'immiscer dans vos affaires.
- Je n’ai pas l’intention de me mêler de tes affaires.

Yo tenía intención de estudiar medicina en los Estados Unidos.

J'avais l'intention d'étudier la médecine aux États-Unis.

Tom vino a Francia con la intención de estudiar francés.

Tom est venu en France avec l'intention d'étudier le français.

Tom no tenía intención de darle un céntimo a Mary.

Tom ne voulait pas donner un centime à Mary.

Y sé que los camareros no tienen la intención de dañar.

Et je suis sûre que les serveurs n'ont aucune mauvaise intention.

Ella tiene la intención de participar en un concurso de belleza.

Elle a l'intention de prendre part à un concours de beauté.

Tan sólo al encontrarlo me di cuenta de su verdadera intención.

Ce fut seulement quand je le rencontrai que je réalisai ses véritables intentions.

- No tengo la intención de ser egoísta.
- No pretendo ser egoísta.

Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.

Tenía intención de visitarte, pero esta semana he estado demasiado ocupado.

J'avais l'intention de passer vous voir, mais j'étais assez occupé cette semaine.

No tengo ninguna intención de meter la nariz en tus asuntos.

- Je n'ai aucune intention de m'immiscer dans vos affaires.
- Je n'ai aucune intention de me mêler de tes affaires.

No tenía la intención de trabajar tanto tiempo en esta compañía.

Je n'avais pas l'intention de travailler aussi longtemps dans cette entreprise.

Tenía la intención de ir con ella, pero estuve demasiado ocupado.

J'avais l'intention d'y aller avec elle, mais j'étais trop occupé.

Tengo intención de ir a Izu durante el fin de semana.

- J'irai à Izu pendant le week-end.
- Je vais à Izu cette fin de semaine.

- La única diferencia entre una mala cocinera y un envenenador es la intención.
- La única diferencia entre una mala cocinera y una envenenadora es la intención.

La seule différence entre une mauvaise cuisinière et une empoisonneuse, c'est l'intention.

Estudio inglés porque tengo la intención de ir a los Estados Unidos.

J'étudie l'anglais car j'ai l'intention d'aller en Amérique.

Tom tiene intención de vivir en Boston durante más de un año.

- Tom a l'intention de rester à Boston pendant plus d'un an.
- Tom a l'intention de vivre à Boston pendant plus d'un an.

Nunca nadie se hace con el poder con la intención de renunciarlo.

Nul ne s'empare du pouvoir dans l'intention d'y renoncer.

- Desde un principio yo no tenía la intención de vivir en una gran ciudad.
- Desde un principio no tuve la intención de vivir en una gran ciudad.

Dès le départ, je n'ai jamais eu l'intention d'habiter dans une grande ville.

No tienen intención de cambiar el juego del que se beneficia la mayoría,

n'ont pas l'intention de changer les choses dont elles profitent le plus,

Tenía intención de pasar a verte, pero esta semana he estado bastante ocupado.

J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupé cette semaine.