Translation of "Respeto" in French

0.017 sec.

Examples of using "Respeto" in a sentence and their french translations:

respeto.

le respect.

- Respeto tu opinión.
- Respeto vuestra opinión.
- Respeto su opinión.

- Je respecte votre opinion.
- Je respecte ton opinion.

- Trátala con respeto.
- Tratadla con respeto.

- Traite-la avec respect.
- Traitez-la avec respect.

- Respeto tu opinión.
- Respeto su opinión.

- Je respecte votre opinion.
- Je respecte ton opinion.

Yo te respeto.

- Je vous respecte.
- Je te respecte.

Ellos merecen respeto.

- Ils méritent le respect.
- Elles méritent le respect.

Respeto su opinión.

Je respecte votre opinion.

Ese político merece respeto.

Ce politicien mérite le respect.

Los ancianos merecen respeto.

Les personnes âgées méritent du respect.

El último principio es respeto,

Le dernier principe est le respect,

Entiendo y respeto tu intención.

Je comprends et je respecte ce qui vous motive.

No quiero faltarle el respeto.

- Je ne veux pas manquer de respect.
- Je ne veux pas te manquer de respect.

Te respeto más que nadie.

- Je vous respecte plus que quiconque.
- Je te respecte plus que quiconque.

Tiene respeto por su padre.

Il a du respect pour son père.

Yo respeto a los mayores.

Je respecte les personnes âgées.

Es falta de respeto o rudeza.

C'est l'irrespect et la grossièreté.

Yo respeto mucho a mi profesor.

Je respecte beaucoup mon enseignant.

Os respeto más que a nadie.

Je vous respecte plus que quiconque.

Te he perdido todo el respeto.

J'ai perdu tout respect pour toi.

Ser tratado con respeto era más importante

Être considéré avec respect est plus important

El respeto puede ser tan simple como:

Le respect peut être simplement :

El respeto es la diferencia entre decir:

Le respect, c'est la différence entre :

Porque el respeto de todos es suyo

Parce que le respect de chacun est le leur

Es la falta de respeto, la rudeza.

C'est le mépris ou l'impolitesse.

Para algunos es una falta de respeto,

Certains d'entre nous peuvent trouver ça impoli,

¡El respeto por otras religiones es cero!

le respect des autres religions est nul!

Te respeto por lo que has hecho.

Je te respecte pour ce que tu as fait.

Su valiente hazaña le otorgó el respeto.

Son action courageuse lui a suscité du respect.

- Vamos a intentar tratar a los demás con respeto.
- Tratemos de tratarnos unos a otros con respeto.

Essayons de nous traiter mutuellement avec respect.

El respeto es la base de la vida.

- La vie repose sur le respect.
- Le respect est au cœur de la vie.
- Le respect est la base de la vie.

El respeto al derecho ajeno es la paz.

Le respect des droits des autres est la paix.

Tienen un respeto especial por estos patrones de resonancia

ont un respect particulier pour ces modèles de résonance

Y lo bueno del respeto es que es contagioso.

Ce qui est bien avec le respect, c'est que c'est contagieux.

Y crean que serán tratadas con dignidad y respeto

croient qu'ils seront traités avec dignité et respect

Y respeto por su habilidad de controlar nuestro clima.

et le respecter pour sa capacité de maîtriser notre climat.

Ella le tiene un gran respeto a su maestra.

Elle a un grand respect pour son institutrice.

Respeto lo que dices pero no estoy de acuerdo.

Même en admettant ce que vous dites, je n'aime pas la façon que vous avez de le dire.

Respeto a mi profesor de inglés, el Sr. Taniguchi.

Je respecte mon professeur d'anglais, M. Taniguchi.

Respeto a quienes siempre dan lo mejor de sí.

Je respecte ceux qui font toujours de leur mieux.

Con alguien a quien respeto de quien busco su aprobación?

avec quelqu'un que je respecte et dont je veux l'estime ?

Pueden ayudar a las personas a alentarlas mediante el respeto,

Soit vous les aidez en les respectant,

Su enfoque práctico y humano ganó respeto y produjo resultados.

Son approche pratique et humaine a gagné le respect et a donné des résultats.

respeto por su habilidad como base de toda la vida,

le respecter pour sa capacité en tant que base de toute vie sur Terre,

Al aceptar el dinero, perdió el respeto de la gente.

En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.

Con el debido respeto, señor presidente, ¡es usted un gilipollas!

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, vous êtes un trou du cul !

Nada es más despreciable que respeto fundado en el miedo.

Rien n'est plus méprisable qu'un respect basé sur la crainte.

Mis padres me han inculcado el respeto a los mayores.

Mes parents m'ont inculqué le respect des ainés.

Sos la única persona que me muestra algo de respeto.

- Vous êtes la seule personne qui me témoigne un quelconque respect.
- Vous êtes la seule personne à me témoigner un quelconque respect.

Y por mucho que respeto y admiro la planta de cannabis,

Bien que je respecte et admire le cannabis,

respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

le respecter pour sa capacité de servir de banque de CO2

Ten un poco de respeto por las opiniones de otras personas.

Respectez les opinions des autres.

"Comiencen a tratar a las personas con amor y respeto ahora mismo.

« Commencez par traiter votre personnel avec bienveillance et respect.

Un hombre digno de respeto no puede hacer una cosa como esa.

Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.

No exijo nada más que se me muestre el respeto que merezco.

Je n'exige plus rien sauf que l'on me témoigne du respect que je mérite.

El respeto a la autoridad y por considerar al trabajo como su recompensa.

leur respect de l'autorité et voyant le travail comme gratifiant.

Con todo el debido respeto, yo pienso que ambos tenían algunos puntos válidos.

Avec tout le respect que je leur dois, je pense qu'ils avaient tous les deux des arguments valables.

Pero tratamos este cráneo con gran respeto en nuestro laboratorio y aquí en TED.

Nous traitons ce crâne avec un profond respect dans notre labo et ici à TED.

Sino que tienes que tratar a las personas con respeto y tener cuidados compasivos.

mais que c'est crucial de traiter les gens avec respect et compassion.

Hay gente quien habla de sabiduría pero no tiene idea de qué es el respeto.

Il y a des personnes qui parlent de sagesse sans comprendre la signification du respect.

Y se formó un vínculo especial entre ellos, basado en el respeto mutuo y la lealtad.

et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

Directamente junto al Emperador, y ambos pronto aprendieron un nuevo respeto por las habilidades del otro.

directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

- Yo admiro al profesor Taniguchi, de inglés.
- Respeto a mi profesor de inglés, el Sr. Taniguchi.

Je respecte mon professeur d'anglais, M. Taniguchi.

Y se hicieron todas las posibilidades para que no hubiera falta de respeto a la religión cristiana.

et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

El respeto por los espíritus que viven en los árboles, en las rocas y en el agua,

le respect des esprits qui vivent dans les arbres, la roche et l'eau,

- Él es el hombre por el que todos sentimos respeto.
- Él es el hombre al que todos respetamos.

C'est l'homme que nous respectons tous.

Ni siquiera tus defectos disminuyen mi respeto por ti, y en la amistad eso es lo que cuenta.

Même vos fautes ne diminuent pas le respect que je vous porte, et c'est ce qui compte dans l'amitié.

Comparamos, intercambiamos puntos de vista y opiniones, pero todo sucede en el más profundo respeto del otro, incluso si no compartimos las mismas ideas.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Cuando admiro la maravilla de una puesta de sol o la belleza de la luna, mi alma se expande en profundo respeto por el Creador.

Quand j'admire la merveille d'un coucher de soleil ou la beauté de la lune, mon âme se dilate dans un profond respect pour le Créateur.

Si en toda tu vida te abstienes de asesinar, robar, fornicar, cometer perjurio, blasfemar y faltar al respeto a tus padres, tu iglesia o tu rey, eres convencionalmente considerado alguien que merece admiración moral, incluso si no has realizado ninguna acción generosa o amable o útil.

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.