Translation of "Esperan" in French

0.083 sec.

Examples of using "Esperan" in a sentence and their french translations:

¿A qué esperan?

Que sont-ils en train d'attendre ?

Se esperan buenos resultados.

De bons résultats sont attendus.

- ¿Qué esperáis?
- ¿Qué esperan?

Qu'attendez-vous ?

Y los depredadores urbanos esperan.

Et les prédateurs urbains guettent.

Todos esperan la protección nocturna.

Elles attendent la protection de la nuit.

Los padres esperan lo peor.

Les parents s'attendent au pire.

Te esperan cartas por docenas.

Des douzaines de lettres vous attendent.

Mientras esperan que la marea cambie,

En attendant le changement de marée,

Esos niños esperan a su madre.

Ces enfants attendent leur mère.

Sus padres esperan demasiado de él.

Ses parents attendent trop de lui.

Te esperan delante de la puerta.

Ils t'attendent devant la porte.

Le esperan los tormentos del infierno.

Les tourments de l'enfer l'attendaient.

Y a las aves rapaces que esperan.

et les rapaces qui guettent.

Sientan y esperan porque quieren el zapato.

s'assoient et attendent parce qu'ils veulent la chaussure.

- ¿A qué estáis esperando?
- ¿A qué esperan?

- Qu'attendez-vous ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?

Nos esperan mañana, a las 14:30h.

Ils nous attendent demain à 14 h 30.

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

Nous savons que des changements majeurs se préparent.

Todos los aficionados al ciclismo esperan ansiosos esta carrera.

Tous les amateurs de cyclisme attendent avec impatience cette course.

Es lo que los británicos esperan de su reina.

C'est ce que les Britanniques attendent de leur reine.

Algunos intentan suprimir esas necesidades y esperan que se vayan;

Certains tentent d'éliminer ces besoins et espèrent les voir disparaître ;

No solo lo que esperan que se construya en el futuro

Pas que sur les aménagements qu'ils espèrent voir un jour

Ya que esperan hasta arrancar un salmón que se acerque mucho.

prêt à attraper tout saumon qui oserait s'approcher.

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?
- ¿A qué esperan?

- Qu'attends-tu ?
- Qu'attendez-vous ?
- Qu'es-tu en train d'attendre ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?

Benditos los que no esperan nada, porque nunca se sentirán decepcionados.

Béni soit celui qui n'espère rien car il ne sera jamais déçu.

Ellos esperan que la cosecha de trigo sea buena este año.

Ils espèrent que la récolte de blé sera bonne cette année.

- ¿Siempre esperas el autobús aquí?
- ¿Ustedes siempre esperan el autobús aquí?

- Attendez-vous toujours le bus ici ?
- Vous attendez toujours le bus ici ?
- Tu attends toujours le bus ici ?

Otros son infieles y esperan que sus parejas no se den cuenta.

d'autres trompent et espèrent que leurs partenaires ne le découvriront pas.

- ¿A quién están esperando?
- ¿A quién espera?
- ¿A quién esperan?
- ¿A quién esperáis?

Tu attends qui ?

Esperan que su camión de reparto esté arreglado antes de terminar la semana.

Ils espèrent que leur camion de livraison sera réparé avant la fin de la semaine.

Las arañas esperan a que los insectos queden atrapados en las telarañas. Así es como consiguen su comida.

Les araignées attendent que les insectes se prennent dans leurs toiles. C'est leur façon d'obtenir leur nourriture.

Nada es pequeño en el amor. Los que esperan grandes oportunidades para probar su afecto no son capaces de amar.

Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui attendent les grandes occasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer.