Translation of "Azar" in French

0.011 sec.

Examples of using "Azar" in a sentence and their french translations:

Los eligió al azar.

- Il les a choisies au hasard.
- Il les a choisis au hasard.

Los escogió al azar.

- Il les a choisies au hasard.
- Il les a choisis au hasard.
- Il les a tirés au hasard.
- Il les a tirées au hasard.

Fueron elegidos al azar.

Ils ont été choisis au hasard.

¡El azar no existe!

Le hasard n'existe pas !

El azar no existe.

Le hasard n'existe pas.

Solía leer novelas al azar.

J'avais l'habitude de lire des romans au hasard.

Elige tres libros al azar.

Choisis trois livres au hasard.

Él compró libros al azar.

Il acheta des livres au hasard.

Él hizo preguntas al azar.

Il posa des questions au hasard.

Has sido elegido al azar.

Tu as été choisi au hasard.

Has sido elegida al azar.

Tu as été choisie au hasard.

Elegimos el número al azar.

- Nous avons choisi le nombre au hasard.
- Nous avons choisi le numéro au hasard.

Elegí al azar a Rudolf Valentino,

J'ai choisi, au hasard, Rudolf Valentino.

No se lo dejes al azar.

- Ne le laisse pas au hasard.
- Ne t'abandonne pas au hasard.

El ajedréz no depende del azar.

Les échecs ne reposent pas sur la chance.

Le gustan los juegos de azar.

Il aime les jeux de hasard.

- Corramos ese azar.
- Corramos ese riesgo.

Saisissons cette chance.

Ella escuchaba sus CDs al azar.

Elle écoutait ses CDs au hasard.

Si solo tienes curiosidad al azar,

Si vous êtes juste curieux au hasard,

Para hacerlo un poquito más al azar,

Pour rendre cela plus aléatoire,

La ruleta es un juego de azar.

La roulette est un jeu de hasard.

Los ejemplos nunca son escogidos al azar.

Les exemples ne sont jamais choisis au hasard.

Por azar encontró su cámara de fotos.

Il retrouva son appareil photo par hasard.

De personas al azar que no conocen.

de gens au hasard qu'ils ne savent pas.

- ¡No existen las coincidencias!
- ¡El azar no existe!

Il n'y a pas de hasards !

- La suerte no existe.
- El azar no existe.

Le hasard n'existe pas.

Y simplemente recaudar dinero de personas al azar.

et juste recueillir de l'argent de personnes au hasard.

Y dejan la interacción entre personas en gran medida al azar,

et laissent en grande partie le hasard s'occuper de l'interaction.

Las historias que les conté hoy no son ejemplos al azar.

Les histoires que j'ai racontées aujourd'hui ne sont pas des cas isolés.

No existe el azar...sólo hay citas que no sabemos leer.

Il n'y a pas de hasard... il n'y a que des rendez-vous qu'on ne sait pas lire.

Dijo que no tenemos forma de aterrizar en la luna al azar

Il a dit que nous n'avions aucun moyen d'atterrir sur la lune au hasard

Luego se mueve al azar y se mueve dentro del sistema solar

puis il se déplace de façon aléatoire et se déplace à l'intérieur du système solaire

Por supuesto, la elección del léxico no se ha dejado al azar.

Le choix des mots n'est naturellement pas un hasard.

Azar es una palabra vacía de sentido, nada puede existir sin causa.

Le hasard est un mot vide de sens ; rien ne peut exister sans cause.

Son palabras pronunciadas al azar que, poco a poco, me lo revelaron todo.

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.

Si le dices a una persona al azar quien visita tu sitio web

Si vous dites simplement à une personne au hasard qui vient sur votre site,

- Hay cosas que no pueden dejarse a la casualidad.
- Hay cosas que no pueden dejarse al azar.
- Hay cosas que no se pueden dejar al azar.
- Hay cosas que no se pueden dejar a la casualidad.

Il y a certaines choses qui ne peuvent pas être laissées à la chance.

lanzarmuchos anunciosal azar,

mettre plein de publicités au hasard,

Mi éxito es resultado de mi trabajo, mi diligencia y mi inteligencia. Ninguna de ellas es resultado del azar.

Mes succès furent le résultat de mon travail, de mon application, de mon intelligence ; celui des autres seulement du hasard.

Mis libros no son libros, sino hojas separadas que han caído casi al azar en la ruta de mi vida.

Mes livres ne sont pas des livres, mais des feuilles détachées et tombées presque au hasard sur la route de ma vie.