Translation of "¿amas" in French

0.012 sec.

Examples of using "¿amas" in a sentence and their french translations:

¿Me amas?

M'aimez-vous ?

¡Lo amas!

Tu aimes ça!

- ¿Tú lo amas también?
- ¿También tú lo amas?

- L'aimez-vous aussi ?
- L'aimes-tu aussi ?

¿Todavía la amas?

- L'aimes-tu encore ?
- L'aimez-vous encore ?

¿A quién amas?

Qui aimes-tu ?

- Te amas a ti mismo.
- Te amas a ti misma.

Tu t'aimes.

¿De verdad me amas?

M'aimes-tu vraiment ?

- ¿Me quieres?
- ¿Me amas?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

¡Tú no me amas!

- Tu ne m'aimes pas.
- Vous ne m'aimez pas !

¿Amas a tu madre?

- Aimez-vous votre mère ?
- Aimes-tu ta mère ?
- Est-ce que tu aimes ta mère ?
- Est-ce que vous aimez votre mère ?

Supongo que la amas.

Je suppose que vous l'aimez.

Amas a tu esposa, ¿verdad?

- Tu aimes ta femme, pas vrai ?
- Vous aimez votre épouse, n'est-ce pas ?

Yo supongo que lo amas.

Je suppose que vous l'aimez.

Sé que amas a Tom.

Je sais que tu aimes Tom.

¿Podrías decirme porqué la amas?

Pourrais-tu me dire pourquoi tu l'aimes ?

Nunca dices que me amas.

Ne dis jamais que tu m'aimes.

- ¿Podrías decirme porqué la amas?
- ¿Podrías, por favor, decirme por qué la amas?

Pourrais-tu me dire pourquoi tu l'aimes ?

- ¿Me quieres?
- ¿Me amas?
- ¿Te gusto?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- M'aimez-vous ?
- Tu m'aimes ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

- ¿A quién amas?
- ¿A quién quieres?

Qui aimes-tu ?

Dime otra vez que me amas.

Redis-moi que tu m'aimes.

No solo las personas que amas

pas seulement les gens que vous aimez

- ¿Me quieres?
- ¿Me amas?
- ¿Tú me quieres?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- Tu m'aimes ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

Cuando amas lo que haces, se nota.

Quand tu aimes ce que tu fais, ça se voit.

Si no amas lo que estás haciendo

Si tu n'aimes pas ce que tu fais

Entonces, realmente piensa en lo que amas.

Donc, pensez vraiment à ce que vous aimez.

Y ser el mejor en lo que amas.

et être le meilleur dans ce qu'on aime.

Si amas tu estado, no dañarás tu estado

Si vous aimez votre état, vous ne nuirez pas à votre état

- ¡Tú no me amas!
- ¡Usted no me ama!

- Tu ne m'aimes pas !
- Vous ne m'aimez pas !

Si me amas, ama a mi perro también.

Si tu m'aimes, aime aussi mon chien.

¿Podrías, por favor, decirme por qué la amas?

Peux-tu, s'il te plait, me dire pourquoi tu l'aimes ?

- ¿Por qué me amas?
- ¿Por qué me quieres?

- Pourquoi m'aimes-tu ?
- Pourquoi tu m'aimes ?

- ¿Sabe que le quieres?
- ¿Sabe él que tú lo amas?

- Sait-il que tu l’aimes ?
- Sait-il que tu l'aimes ?

¿Realmente me amas desde lo más profundo de tu corazón?

M'aimes-tu vraiment du fond de ton cœur ?

Estoy celoso de él, lo amas más que a mí.

Je suis jaloux de lui, tu l'aimes plus que moi.

Si dices que me amas, también debes amar a mi perro.

Si tu dis que tu m’aimes, tu dois aussi aimer mon chien.

Los jefes de estado y las amas de casa rara vez viajan en trenes nocturnos.

Les chefs d'états et les femmes au foyer voyagent rarement en trains de nuit.

Las amas de casa de hoy en día no hacen otra cosa que quejarse de los altos precios.

Les femmes au foyer d'aujourd'hui ne font rien d'autre que se plaindre des prix élevés.

No me importa cuánto me digas que me amas. Sé que tus sentimientos por ella no han cambiado.

- Ça m'est égal, combien de fois tu dis que tu m'aimes. Je sais que tes sentiments pour elle n'ont pas changé.
- Ça m'est égal, combien de fois vous dites que vous m'aimez. Je sais que vos sentiments pour elle n'ont pas changé.

- Yo te amo más de lo que tú me amas a mí.
- Te quiero más que tú a mí.

Je t'aime plus que tu ne m'aimes.

- ¿Por qué me amas?
- ¿Por qué me quieres?
- ¿Por qué me querés?
- ¿Por qué me ama usted?
- ¿Por qué me quiere?

- Pourquoi tu m'aimes ?
- Pourquoi m'aimez-vous ?

Francamente creo que es mejor ser un fracaso en algo que amas de lo que ser un éxito en algo que odias.

Je pense sincèrement qu'il est préférable d'échouer à quelque chose que l'on adore plutôt que d'avoir du succès à quelque chose que l'on déteste.

El éxito no es la clave de la felicidad. La felicidad es la clave del éxito. Si amas lo que haces lo lograrás.

Le succès n'est pas la clé du bonheur. Le bonheur est la clé du succès. Si vous aimez ce que vous faites, vous réussirez.