Translation of "Hubiera" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Hubiera" in a sentence and their finnish translations:

- Ojalá hubiera estado allí contigo.
- Ojalá hubiera estado ahí contigo.

- Toivon, että olisin ollut siellä kanssasi.
- Olisinpa ollut siellä sinun kanssasi.

Ojalá hubiera sabido hablar francés.

Voi kunpa olisin puhunut ranskaa.

Ojalá hubiera traído un paraguas.

- Minun olisi pitänyt ottaa sateenvarjo mukaan.
- Olisinpa ottanut sateenvarjon mukaan.

Me hubiera ofrecido de voluntario.

- Olisi osallistunut vapaaehtoisena.
- Olisi ilmoittautunut vapaaehtoiseksi.
- Olisin tarjoutunut vapaaehtoiseksi.

Ojalá no me hubiera casado.

Kunpa en olisi naimisissa.

Ojalá hubiera estado contigo entonces.

Olisinpa ollut silloin kanssasi.

"Si el bote hubiera volcado realmente,

jos vene oli kääntynyt ylösalaisin --

Ojalá me hubiera casado con ella.

Olisinpa vaan mennyt hänen kanssaan naimisiin.

Ojalá hubiera continuado con el ballet.

- Olisinpa jatkanut baletin tanssimista.
- Minun olisi pitänyt jatkaa balettia.

Eso no hubiera sucedido en la cueva.

Tuota ei olisi tapahtunut lumimajassa.

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

Olisinpa noudattanut lääkärin ohjeita.

Ojalá no me hubiera casado tan joven.

- Minä toivon, etten olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Minä toivon, että en olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Toivon, etten olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Toivon, että en olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Minä toivon, etten minä olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Minä toivon, että minä en olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Toivon, etten minä olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Toivon, että minä en olisi mennyt naimisiin niin nuorena.
- Minä toivon, etten olisi mennyt niin nuorena naimisiin.
- Minä toivon, että en olisi mennyt niin nuorena naimisiin.
- Toivon, etten olisi mennyt niin nuorena naimisiin.
- Toivon, että en olisi mennyt niin nuorena naimisiin.
- Minä toivon, etten minä olisi mennyt niin nuorena naimisiin.
- Minä toivon, että minä en olisi mennyt niin nuorena naimisiin.
- Toivon, etten minä olisi mennyt niin nuorena naimisiin.
- Toivon, että minä en olisi mennyt niin nuorena naimisiin.

Ojalá hubiera aprendido esto en el colegio.

Olisinpa oppinut tämän jo koulussa.

Desearía que no hubiera creído a Tom.

Voi kunpa en olisi uskonut Tomia.

Me acuerdo como si hubiera sido ayer.

- Muistan sen kuin eilisen.
- Minä muistan sen kuin eilisen.

Si no hubiera sol, no podríamos vivir.

- Jos aurinkoa ei olisi, niin emme voisi elää.
- Jos aurinkoa ei olisi, emme voisi elää.
- Jos aurinkoa ei olisi, niin me emme voisi elää.
- Jos aurinkoa ei olisi, me emme voisi elää.
- Jos ei olisi aurinkoa, niin emme voisi elää.
- Jos ei olisi aurinkoa, emme voisi elää.
- Jos ei olisi aurinkoa, niin me emme voisi elää.
- Jos ei olisi aurinkoa, me emme voisi elää.
- Jos aurinkoa ei olisi, niin emme pystyisi elämään.
- Jos aurinkoa ei olisi, emme pystyisi elämään.
- Jos aurinkoa ei olisi, niin me emme pystyisi elämään.
- Jos aurinkoa ei olisi, me emme pystyisi elämään.
- Jos ei olisi aurinkoa, niin emme pystyisi elämään.
- Jos ei olisi aurinkoa, emme pystyisi elämään.
- Jos ei olisi aurinkoa, niin me emme pystyisi elämään.
- Jos ei olisi aurinkoa, me emme pystyisi elämään.
- Jos ei ois aurinkoo, niin ei mekään kyllä pysyttäis elossa.

Ojalá hubiera hecho caso a tus advertencias.

Kunpa olisin kuunnellut varoituksiasi.

Si lo hubiera sabido, no habría venido.

Jos olisin tiennyt sen, en olisi tullut.

Tom volvió como si nada hubiera pasado.

Tomi tuli takaisin kuin mitään ei olisi tapahtunut.

Huele como si alguien hubiera estado fumando aquí.

Haisee siltä kuin joku olisi polttanut täällä.

Ella habló como si no hubiera pasado nada.

Hän puhui ikään kuin mitään ei olisi tapahtunut.

Un japonés no hubiera dicho una cosa así.

Japanilainen henkilö ei olisi sanonut mitään sellaista.

¿Si él hubiera estado allí, habrías querido venir?

Jos hän olisi ollut siellä, olisitko halunnut tulla?

Estarías muerto si Tom no te hubiera salvado.

Olisit kuollut, jos Tom ei olisi pelastanut sinua.

Tom lucía como si hubiera visto un fantasma.

Tom näytti siltä kuin hän olisi nähnyt kummituksen.

Si no hubiera nubes, no sabríamos disfrutar del sol.

- Jos ei olisi pilviä, emme nauttisi auringosta.
- Jos pilviä ei olisi olemassa, emme osaisi nauttia auringosta.

Hubiera sido mejor que le preguntaras qué camino tomar.

Olisi ollut parempi, jos olisit kysynyt häneltä mitä tietä mennä.

Habría ido a las montañas si hubiera tenido dinero.

Olisin mennyt vuorille, jos minulla olisi ollut rahat.

Los dos hicimos como si no hubiera pasado nada.

Me molemmat teeskentelimme, että mitään ei ollut tapahtunut.

John sentía como si hubiera fantasmas en el cuarto oscuro.

Johnista tuntui kuin pimeässä huoneessa olisi ollut aaveita.

- Debería haber hecho más fotos.
- Ojalá hubiera sacado más fotografías.

- Olisinpa ottanut enemmän kuvia.
- Voi kun olisin ottanut enemmän valokuvia.

- Yo hubiera dicho que no.
- Yo habría dicho que no.

Minä olisin sanonut ei.

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

En olisi osannut kuvitella, että etsisin jonain päivänä ”Viagraa” Wikipediasta.

Hace diez años, un negocio como ese hubiera sido un éxito.

Kymmenen vuotta sitten sellainen liiketoiminta olisi ollut menestys.

Estaba sorprendido de que ella se hubiera tomado todo el vino.

- Hämmästyin, kun hän oli juonut kaiken viinin.
- Olin ihmeissäni, kun hän oli juonut kaiken viinin.
- Olin ihmeissäni siitä, että hän oli juonut kaiken viinin.

Tom estaba sorprendido de que Mary no hubiera escuchado nunca November Rain.

Tom oli yllättynyt siitä, ettei Mari ollut ikinä kuullut November Rainia.

Tom no se podía creer que Mary de verdad le hubiera besado.

Tom ei voinut uskoa, että Mari oikeasti suuteli häntä.

Si no hubiera sido por el tratamiento médico, este paciente pudo haber muerto.

Tämä potilas olisi menehtynyt ilman lääkärin hoitoa.

Si él hubiera seguido el consejo de su doctor, quizás no habría muerto.

- Hän ei ehkä olisi kuollut jos hän olisi kysynyt lääkäriltä neuvoa.
- Jos hän olisi mennyt lääkäriin hän ei ehkä olisi kuollut.

Si me hubiera dicho la verdad desde el principio, no estaría enojado ahora.

Jos hän olisi kertonut minulle totuuden alkujaan, en olisi nyt vihainen.

Mas todo eso, que no soy hoy, tal vez sería si no hubiera vivido...

Olisin kaikkea sitä, ellen olisi elänyt -

- Hubiese sido mejor si no hubiésemos hecho eso.
- Hubiera sido mejor si no hubiéramos hecho eso.

Olisi ollut parempi jos emme olisi sitä tehneet.

- Yo no hubiera hecho eso en su lugar.
- Si yo fuera tú, no habría hecho eso.

Jos olisin sinä, olisin jo tehnyt sen.

La idea de Dios sería más interesante si en vez de haber creado a los humanos los hubiera encontrado.

Ajatus Jumalasta olisi paljon mielenkiintoisempi, jos hän olisi löytänyt ihmiset sen sijaan, että hän olisi luonut heidät.

Por suerte este cobertizo es firme, o si no seguramente se hubiera ido abajo con la tormenta de anoche.

Onneksi tämä vaja on tukeva, muuten se olisi varmasti kaatunut viimeöisessä myrskyssä.

-Me siento como...- Dima empezó a decir- Me siento como si no hubiera hecho nada durante las últimas 150.000 oraciones.

”Minusta tuntuu...” Dima aloitti. ”Minusta tuntuu, etten ole tehnyt mitään viimeisen 150 000 lauseen eteen.”

Sería muy interesante si, lo más pronto posible, hubiera la posibilidad de realizar búsquedas avanzadas en la base de datos de Tatoeba.

Olisi todella mielenkiintoista, jos mahdollisimman pian olisi mahdollista tehdä tarkennettuja hakuja Tatoeban tietokantaan.