Translation of "Canción" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Canción" in a sentence and their finnish translations:

- ¿Conoces esta canción?
- ¿Conocéis esta canción?
- ¿Conocen esta canción?

- Tieksä tän biisin?
- Tiedäksä tän laulun?

- ¿Quién canta esa canción?
- ¿Quién canta esta canción?

Kuka laulaa tätä laulua?

Cántanos una canción.

Laula meille laulun.

Odio esa canción.

Vihaan tuota kappaletta.

Conozco la canción.

Minä osaan sen laulun.

- Te escribí una canción.
- Escribí una canción para ti.

- Sävelsin sinulle laulun.
- Kirjoitin sinulle laulun.

¿Quién canta esta canción?

Kuka laulaa tätä laulua?

Esta canción suena triste.

Tämä laulu kuulostaa surulliselta.

Me encanta esa canción.

- Mä rakastan tätä kappaletta.
- Tää biisi on ihana.

¿Puedes cantar una canción?

Osaatko laulaa sen laulun?

Es mi canción favorita.

- Se on minun lempikappaleeni.
- Se on minun suosikkilauluni.

Todos conocían la canción.

Jokainen tunsi laulun.

Me gusta esa canción.

- Pidän tuosta kappaleesta.
- Mä tykkään tosta biisistä.

Tom cantó una canción.

Tomi lauloi laulun.

Yo canté una canción.

- Lauloin laulun.
- Mä lauloin laulun.

- ¿Puedes cantarnos una canción en francés?
- ¿Nos cantarías una canción en francés?

Laulaisitko meille jonkin laulun ranskaksi?

¿Cuál es tu canción favorita?

- Mikä on sinun lempilaulusi?
- Mikä sinun suosikkilaulusi on?

Queremos que cantes una canción.

Me haluamme, että laulat laulun.

No me gusta esta canción.

En pidä tästä laulusta.

Intentemos escribir una canción juntos.

Yritetään kirjoittaa laulu yhdessä.

¿Ya conoces la nueva canción?

Tiedätkö jo sen uuden laulun?

Cántanos una canción en francés.

Laula meille laulu ranskaksi.

¡Me gusta mucho esta canción!

Minä todella pidän tästä kappaleesta.

Quiero que cantes una canción.

Haluan sinun laulavan laulun.

¿Es ésta tu canción favorita?

Onko tämä suosikkilaulusi?

Ayer oí una bella canción.

- Kuuntelin eilen kauniin laulun.
- Kuulin eilen kauniin laulun.

- Él comenzó a tocar una vieja canción.
- Comenzó a tocar una vieja canción.

Hän alkoi soittaa vanhaa laulua.

Esta canción me recuerda mi infancia.

- Tuosta laulusta tulee mieleen lapsuuteni.
- Tuosta laulusta tulee mieleen minun lapsuuteni.

Esa nueva canción se llama "Lollipop".

Sen uuden laulun nimi on ”Tikkari”.

Oí esa canción cantada en francés.

Kuulin laulun ranskaksi laulettuna.

Estoy escribiendo una canción en alemán.

Kirjoitan laulun saksaksi.

Estoy escribiendo una canción en francés.

Kirjoitan parhaillani laulua ranskaksi.

Está haciendo furor esta nueva canción.

Tämä uusi laulu on iso hitti.

Quisiera la traducción de esta canción.

Haluaisin käännöksen tähän lauluun.

Ella nos cantó una canción japonesa.

Hän lauloi meille japanilaisen laulun.

- Por favor, canta la canción otra vez.
- Canta la canción una vez más, por favor.

Laula laulu vielä kerran, kiitos.

- No puedo recordar la melodía de esa canción.
- No puedo recordar la melodía de aquella canción.

En voi muistaa tuon laulun säveltä.

Ella me sonrió mientras cantaba una canción.

Hän hymyili minulle laulaessaan laulun.

Estoy escuchando la última canción de Björk.

- Kuuntelen juuri Björkin uusinta kappaletta.
- Kuuntelen juuri Björkin uusinta laulua.

Yo escucho esta canción cuando estoy triste.

Kuuntelen tätä laulua, kun olen surullinen.

Momento, primero voy a cambiar la canción.

Hetkinen, vaihdan kappaletta ensin.

No escuché el estribillo de esa canción.

- En kuunnellut tuon laulun kertosäettä.
- Minä en kuunnellut tuon laulun kertosäettä.

[canción continúa sonando] Van moviendo entre las plantas.

Liikutatte multaa kasvien välissä.

No puedo quitarme esa canción de mi cabeza.

- En saa sitä laulua pois päästäni.
- Se laulu vaan pyörii päässäni.

He oído la versión francesa de esta canción.

Olen kuullut ranskankielisen version tästä laulusta.

No puedo recordar la melodía de aquella canción.

En muista sen laulun melodiaa.

- Esta canción me emociona tanto que me hace lagrimear.
- Esta canción me emociona tanto que hace a mis ojos llorar.

Tämä laulu on niin liikuttava, että se saa kyyneleet nousemaan silmiini.

El cantante estuvo de lo mejor con esa canción.

Se laulaja oli parhaimmillaan tuon laulun aikaan.

No me acuerdo de la letra de la canción.

- En muista sanoja.
- En muista laulun sanoja.

Solo escuchar esa canción me hace pensar en ti.

Jo tuon laulun kuunteleminen saa minut ajattelemaan sinua.

La famosa canción "Ave María" fue compuesta por Schubert.

Kuuluisa laulu "Ave Maria" oli Schubertin säveltämä.

Si tuviera la letra de esa canción, podría traducirla.

Jos minulla olisi sanat tähän lauluun, voisin kääntää sen.

¿Le has dedicado alguna vez una canción a los huérfanos?

Oletko koskaan omistanut laulua orvoille?

Cuando escucho esta canción pienso en ti y te extraño.

Kun mä kuulen tän kappaleen, niin mä ajattelen sua ja ikävöin sua.

- Él no puede cantar siquiera una canción infantil, menos aún ópera.
- Él ni siquiera puede cantar una canción infantil, mucho menos aún una ópera.

- Hän ei osaa laulaa edes lastenlauluja, oopperasta puhumattakaan.
- Hän ei osaa laulaa edes lastenlauluja, saatika sitten oopperaa.

Esta es la tercera vez que he oído esta canción hoy.

Tämä on kolmas kerta, kun olen kuullut tämän laulun tänään.

Incluso traté de escribir una canción acerca de lo que ocurrió.

Yritin jopa kirjoittaa laulua siitä mitä tapahtui.

No puedo escuchar esa canción sin recordar la época cuando estaba en el liceo.

En pysty kuuntelemaan tuota laulua muistamatta aikaa, jolloin olin lukiossa.

La canción que escuché antes en la estación da vueltas sin fin dentro de mi cabeza.

- Laulu, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni tauotta.
- Biisi, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni loputtomasti.
- Laulu, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni taukoamatta.
- Laulu, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni loputtomasti.

El verdadero cambio está adentro de la cabeza. [termina canción "A Don José"] ♪♪...Y en la muerte también

Todellinen muutos tapahtuu mielissämme.