Translation of "Canta" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Canta" in a sentence and their finnish translations:

Canta.

- Laula mukana.
- Laulakaa mukana.

Keiko canta.

Keiko laulaa.

Tom canta.

Tomi laulaa.

- ¿Quién canta esa canción?
- ¿Quién canta esta canción?

Kuka laulaa tätä laulua?

Canta, por favor.

Laula, ole hyvä.

¿Quién canta esta canción?

Kuka laulaa tätä laulua?

Él no canta bien.

Hän ei osaa laulaa hyvin.

Ella canta muy bien.

Hän osaa laulaa todella hyvin.

- ¡Canta!
- ¡Cantá!
- ¡Cantad!
- ¡Cante!
- ¡Canten!

- Laula!
- Laulakaa!

Tom canta en el coro.

- Tomi laulaa kuorossa.
- Tomi laulaa siinä kuorossa.

Tom canta en un coro.

Tom laulaa kuorossa.

Mary canta en un coro.

Marjatta laulaa kuorossa.

- Tom está cantando.
- Tom canta.

Tomi laulaa.

Ella canta en el coro.

- Hän laulaa kuorossa.
- Hän laulaa siinä kuorossa.

Tom a veces canta en francés.

- Tom laulaa silloin tällöin ranskaksi.
- Tom laulaa toisinaan ranskaksi.

Mi hermana menor canta muy bien.

Nuorin siskoistani laulaa tosi hyvin.

- Por favor, canta la canción otra vez.
- Canta la canción una vez más, por favor.

Laula laulu vielä kerran, kiitos.

Mary canta en el coro de la iglesia.

- Marjukka laulaa kirkkokuorossa.
- Marjukka laulaa siinä kirkkokuorossa.

Me agrada la forma en que canta Tom.

Pidän Tomin tavasta laulaa.

- Él no sabe cantar bien.
- Él no canta bien.

Hän ei osaa laulaa hyvin.

Todo lo que es demasiado estúpido para decir se canta.

Kaikki mikä on liian tyhmää sanoa, lauletaan.

María es la niña de la clase que mejor canta.

- Mari on paras laulamaan luokaltaan.
- Mari on luokkansa paras laulaja.

Todo aquello que es demasiado tonto para ser dicho, se canta.

Kaikki, mikä on liian tyhmää sanottavaksi, lauletaan.

Mérida es la única princesa de Disney que ni canta ni baila en su película.

Merida on ainoa Disneyn prinsessa, joka ei laula eikä tanssi elokuvassaan.

- Sin música, la vida sería un error. Los alemanes se imaginan incluso a Dios cantando canciones.
- Sin la música, la vida sería un error. En la imaginación alemana hasta Dios canta canciones.

Musiikitta elämä olisi erhe. Saksalaisen mielessä Jumalakin laulaa lauluja.