Translation of "Saldrá" in English

0.010 sec.

Examples of using "Saldrá" in a sentence and their english translations:

Saldrá bien.

It'll be fine.

No saldrá bien.

- This isn't going to be good.
- It will not be fine.
- This won't be good.

Creo que saldrá.

I think he'll go out.

El sol saldrá pronto.

The sun will come up soon.

Esta mercancía saldrá cara.

The product carries a high price tag.

Saldrá para Tokio mañana.

He's leaving for Tokyo tomorrow.

¿Cuándo saldrá tu libro?

When is your book coming out?

Todo saldrá bien hoy.

- Everything will be fine today.
- Everything will go well today.

Tweety, porque Daffy Duck saldrá

Tweety, because Daffy Duck will come out

¿Saldrá el tren a tiempo?

Will the train leave on time?

¿Quién crees que saldrá elegido?

Who do you think will be chosen?

Ella saldrá pronto del hospital.

She will leave the hospital soon.

Con eso saldrá ganando él.

It is to his advantage.

El tren saldrá con retraso.

The train's departure will be delayed.

Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, su mujer saldrá con él.

With what raiment he came in, with the like let him go out: if having a wife, his wife also shall go out with him.

Ella saldrá para Kyoto pasado mañana.

She will start for Kyoto the day after tomorrow.

El tren saldrá en diez minutos.

The train leaves in ten minutes.

No te preocupes, todo saldrá bien.

Don't worry, everything will be OK.

La verdad saldrá a la luz.

The truth will come out.

- Todo saldrá bien.
- Todo estará bien.

- Everything will be OK.
- Everything's going to be OK.
- Everything will be fine.
- Everything will be okay.

Su novela saldrá el próximo mes.

Her new novel will be out next month.

No te preocupes tanto. Saldrá bien.

Don't worry much. It'll be OK.

Michael saldrá en televisión esta noche.

Michael is to be on a TV program tonight.

Pronto, el sol no saldrá durante meses.

Soon, the sun won't rise for months.

No sabemos qué más saldrá de aquí

we don't know what else will come out of here

No preocupes por eso. Todo saldrá bien.

Don't worry about it. Everything's going to be fine.

Estoy seguro de que todo saldrá bien.

I'm sure everything will work out just fine.

¿Estamos seguros de que todo saldrá bien?

Are we sure that everything will go fine?

Su nueva novela saldrá el próximo mes.

Her new novel will come out next month.

¿A qué hora saldrá el próximo tren?

- What time does the next train leave?
- At what time does the next train leave?

El primer autobús saldrá 10 minutos tarde.

The first bus will leave 10 minutes behind time.

"El niño no saldrá vivo de este hospital".

"The boy won't leave this hospital alive."

Tom saldrá de Kobe mañana por la mañana.

Tom is leaving Kobe tomorrow morning.

Haz lo que digo y nadie saldrá herido.

Do as I say, and no one will get hurt.

¿A qué hora saldrá el taxi para el aeropuerto?

At what time will the taxi go to the airport?

El rey saldrá en persona mañana por la noche.

The king will appear in person tomorrow evening.

Tom está bastante seguro de que todo saldrá bien.

Tom is pretty sure everything will go well.

Tom se encerró en su cuarto, y no saldrá.

Tom locked himself in his room and won't come out.

Tómalo con calma. Te puedo asegurar que todo saldrá bien.

Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.

Yo estoy seguro de que todo saldrá bien al final.

- I am sure everything will turn out all right in the end.
- I'm sure everything will turn out all right in the end.

Nadie más que nadie saldrá de su casa durante 14 días.

No one but no one will leave their house for 14 days

- El tren parte en diez minutos.
- El tren saldrá en diez minutos.

The train leaves in ten minutes.

- No se preocupen. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo saldrá bien.

Don't worry. Everything's going to be all right.

- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo saldrá bien.

Don't worry. Everything's going to be all right.

- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo saldrá bien.

Don't worry. Everything's going to be all right.

- Esto no va a acabar bien.
- No saldrá bien.
- No acabará bien.

- It's not going to end well.
- This is not going to end well.
- That will end badly.
- This won't end well.
- This isn't going to end well.
- It isn't going to end well.

Él saldrá hacia la estación una hora antes de que salga el tren.

He will leave for the station an hour before the train leaves.

- Todo saldrá bien.
- Todo va a estar bien.
- Todo estará bien.
- Todo irá bien.

- Everything will be OK.
- All will be fine.
- Everything's going to be OK.
- It's all going to be OK.
- Everything will be fine.
- Everything's going to be okay.
- It's all going to be okay.
- It'll be OK.
- Everything is going to be OK.
- It'll be all right.
- It'll be okay.

- Mi padre saldrá en televisión esta noche.
- Mi padre aparecerá en televisión esta noche.

My father is to appear on TV tonight.

Si compras un esclavo hebreo, servirá seis años, y el séptimo saldrá libre, sin pagar nada.

If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee; in the seventh he shall go out free for nothing.

Si un hombre vende a su hija por esclava, ésta no saldrá como salen los esclavos.

If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.

Si su amo le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán del amo, y él saldrá solo.

But if his master gave him a wife, and she hath borne sons and daughters; the woman and her children shall be her master's: but he himself shall go out with his raiment.

"Yo estaré allí ante ti, junto a la roca del Horeb; golpea la roca y saldrá agua para que beba el pueblo." Moisés lo hizo así a la vista de los ancianos de Israel.

Behold I will stand there before thee, upon the rock Horeb, and thou shalt strike the rock, and water shall come out of it that the people may drink. Moses did so before the ancients of Israel.

Yahvé dijo a Moisés: Mira, haré llover pan del cielo para vosotros; el pueblo saldrá cada día a recoger la ración cotidiana; así lo pondré a prueba, a ver si sigue mi ley o no.

And the Lord said to Moses: Behold I will rain bread from heaven for you; let the people go forth, and gather what is sufficient for every day: that I may prove them whether they will walk in my law, or not.

Tomad un manojo de hisopo, mojadlo en la sangre del recipiente y untad el dintel y las dos jambas con la sangre del recipiente; y ninguno de vosotros saldrá por la puerta de su casa hasta la mañana.

And dip a bunch of hyssop in the blood that is at the door, and sprinkle the transom of the door therewith, and both the door cheeks: let none of you go out of the door of his house till morning.

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

I need someone to hold me and tell me everything will be alright.