Translation of "Mantenga" in English

0.007 sec.

Examples of using "Mantenga" in a sentence and their english translations:

¡Mantenga la calma!

You must keep calm!

Mantenga siempre la fe.

Always keep the faith.

Duda que yo mantenga mi promesa.

He doubts if I will keep my promise.

Mantenga la medicina lejos de los niños.

Keep the medicine away from children.

La culata del camión decía: "Mantenga distancia".

On the back of the truck one can read the warning "Keep your distance."

Mientras mantenga vivo el fuego durante la noche,

As long as I keep this fire going through the night.

Tom quiere que me mantenga lejos de ti.

Tom wants me to stay away from you.

Asegúrate de que esta puerta se mantenga cerrada.

Make sure this door stays locked.

Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.

Keep this product out of children's reach.

Es importante que la gente mayor se mantenga fuerte.

It is important for old people to stay strong.

Tom quiere que Mary se mantenga alejada de John.

Tom wants Mary to stay away from John.

Es difícil que un saco vacío se mantenga erguido.

It's hard for an empty bag to stay upright.

- Agarre usted bien la cuerda.
- Mantenga firme la cuerda.

Hold the rope tight.

- Mantenga un estado mental saludable.
- Mantén un estado mental saludable.

Maintain a healthy state of mind.

Para que una amistad se mantenga, tiene que haber afecto mutuo.

To maintain a friendship, there must be mutual affection.

Antes de que piense que esto es un gran escándalo, mantenga leyendo.

Before you think this is a big scandal, keep reading.

- Mantén tu posición.
- Mantené tu posición.
- Mantenga su posición.
- Mantengan su posición.

Hold your position.

Me parece extraño que Alice se mantenga en silencio durante tanto tiempo.

I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.

El presidente von Weizsacker ha dicho: "La cuestión alemana está abierta mientras la Puerta de Brandenburgo esté cerrada." Hoy digo: Mientras esta puerta esté cerrada, mientras se permita que se mantenga esta cicatriz de un muro, no es sólo la cuestión alemana la que permanece abierta, sino la cuestión de la libertad para toda la humanidad. Sin embargo, no he venido aquí para lamentarme. Porque encuentro en Berlín un mensaje de esperanza, incluso a la sombra de este muro, un mensaje de triunfo.

President von Weizsacker has said: "The German question is open as long as the Brandenburg Gate is closed." Today I say: As long as this gate is closed, as long as this scar of a wall is permitted to stand, it is not the German question alone that remains open, but the question of freedom for all mankind. Yet I do not come here to lament. For I find in Berlin a message of hope, even in the shadow of this wall, a message of triumph.