Translation of "Eventos" in English

0.008 sec.

Examples of using "Eventos" in a sentence and their english translations:

Tareas, eventos, obligaciones, relaciones,

tasks, events, obligations relationships -

Bailes, eventos deportivos y

dancing, sporting events and

Los grandes eventos pasan.

Big events will come to pass.

Tom ama los eventos deportivos.

Tom loves sports events.

Se han suspendido numerosos eventos.

Several events have been suspended.

Porque cuando mides los eventos

because when you're checking the events

Están haciendo lanzamientos, lanzan eventos,

they're doing launches, they throw events,

Tareas, eventos, obligaciones, incluso a personas.

tasks, events, obligations, even people.

Necesitaba una serie de eventos improbables.

needed a series of unlikely events.

Hemos organizado todo tipo de eventos

We've been experimenting with all types of events

Aún así, no hay eventos prometedores.

Still, there are no promising events

Tenemos muchos más eventos, pero muchos

We have many more events, but many

¿Por qué debemos tener eventos cataclísmicos

Why do we have to have cataclysmic events

Nuestra compañía respalda diversos eventos culturales.

Our company supports several cultural events.

Cómo reacciona ante estos eventos y situaciones.

how it reacts to these events and these situations.

Los eventos cataclísmicos sacuden, remodelan el mundo

Cataclysmic events shake and reshape the world

Es una historia basada en eventos reales.

It's a story based on a real event.

En estos eventos se venden pocos productos.

At these events they sell few products.

¿Quiénes están en los eventos de TechCrunch?

Who are at the TechCrunch events?

¿Quiénes están en ese tipo de eventos?

Who are at those kind of events?

eventos traumáticos no consideran que compartir en público

may not find publicly sharing or discussing their experiences

Ya no evitaba eventos que requirieran aprender rápido,

I wasn’t avoiding events that might have some quick learning anymore,

Porque Occidente se distrajo con dos eventos importantes.

because the West became distracted with two major events.

Estos eventos ocurrieron en la película muy graciosos

these events happened in the movie very funny

Estos son los eventos que no podemos explicar.

These are the events that we cannot explain

eventos que desencadenarán el segundo de Jesús viniendo.

events that will trigger Jesus's second coming.

¿A qué tipo de eventos te gusta asistir?

What kind of public events do you enjoy attending?

Eventos de inicio, todo ese tipo de lugares

Start up events, all those type of places

En el 2010, después de aquella sucesión de eventos

In 2010, after that succession of events -

Afecta en algo a la memoria declarativa de eventos.

does anything to the declarative event memory.

Empecé a notar que no alcanza con los eventos.

I'm starting to realize that events are not enough.

No es que nuestros eventos no hayan llevado alegría.

It was not that our events had failed to bring joy.

Sin estrategia, las batallas son eventos individuales sin conexión.

Without strategy, battles are disconnected individual events.

Hay muchos eventos que hacen sospechar a las personas

There are many events that make people suspect

Por supuesto, esto no se limita a estos eventos.

Of course, this is not limited to these events.

¿Quién se hubiera imaginado este curso de los eventos?

Who'd have thought this is how the pieces fit?

eventos climáticos fueron causados por el calentamiento del Ártico,

weather event was caused by the warming Arctic,

Puedes hacer esto con Google analytics y medir eventos

and you can do this within Google analytics and track events

Estuvieran relacionados con los eventos ocurridos hace 11 600 años.

were involved in the events of 11,600 years ago as well.

Creamos memorias, en respuesta a varios eventos de la vida,

So in response to various events in life, we form memories,

Algunos eventos que tomó hace años ahora están teniendo lugar

Some events he took years ago are now taking place

Está prohibido que los jóvenes asistan a eventos de cine,

It is forbidden for young people to attend cinema events,

Que sirve como un lugar moderno para eventos y conferencias.

which serves as a modern event and conference location.

Una cadena de eventos condujo al estallido de la guerra

A chain of events led to the outbreak of the war.

Una pizca de suerte a veces lleva a eventos inesperados.

A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.

Estudiaremos los eventos celulares y moleculares subyacentes en la fecundación.

- We will study the underlying molecular occurrences of fertilization.
- We will study the chemistry behind fertilization.

Entonces, la forma en que haces eso vas a eventos,

So the way you do that is you go to events,

Porque estaba organizando eventos, lo que era un trabajo de verdad.

because I was doing event management, which was real work.

También tenían casi el doble de la tasa de eventos cardíacos,

They also had nearly double the rate of cardiac events,

eventos como este están sucediendo en la naturaleza todo el tiempo

events like this are happening in nature all the time

Y probablemente soy una pesadilla para los organizadores de este tipo de eventos

And I'm probably a nightmare for planners of these kinds of events to deal with

Pero todavía hay eventos notables. Este hombre también da noticias sobre el futuro.

But there are still remarkable events. This man also gives news about the future.

El periódico siempre nos informa sobre los eventos que suceden en el mundo.

The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.

Quiero decir, si cuento sobre los eventos, aparecerán los nombres, no quiero contarlo, pero

I mean, if I tell about the events, the names will appear, I don't want to tell, but

¿Cuál es el prempter que ha estado en la agenda en eventos políticos antes?

What is the prempter has been on the agenda in political events before

Lo que, a su vez, determina eventos clave en la vida de muchas criaturas marinas.

Which in turn dictate key events in many marine creatures' lives.

Entonces las pramitas encontraron el lugar más importante entre los misteriosos eventos en nuestras vidas

so the pramites found the most important place among the mysterious events in our lives

¿Existe algún vínculo entre estos eventos históricos y la saga de la muerte de Ragnar?

Is there any link between these historical events and the saga tale of Ragnar’s death?

Hoja de ruta para la vida moderna, que eventos descrito y profetizado en la Biblia

road map for modern life, that events described and prophesied in the Bible

Y todo eso prepara el escenario para el confluencia de eventos que la harían no

And all that stuff sets the stage for the confluence of events that would make her not

Se abre camino en eventos deportivos y celebraciones a través de la recaudación de fondos

It works its way into schools' sporting events and celebrations through fundraisers

Todos los días, la gente se reúne en los eventos TEDx en todo el mundo

every day, people gather at TEDx events around the world

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

The poor have been affected by such events and viruses throughout history.

En cualquier caso, eventos peligrosos o potencialmente peligrosos, dictaron el movimiento de la aguja del reloj

In every case, dangerous or potentially dangerous events dictated whether the minute hand moved

Su diario era una especie de lista de eventos, aunque se explayaba extensamente de vez en cuando.

His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.

El mundo físico es una compleja red de eventos, y no la consecuencia de una sola y simple causalidad.

The physical world is a complex network of events, not the consequence of a single and simple causality.

- El Vedanta enseña que la conciencia es singular, que todos los eventos se llevan a cabo, de principio a fin, dentro de una sola conciencia universal, y que no hay una multiplicidad de seres.
- Vedanta enseña que el estado de la conciencia es uno, todos los acontecimientos tienen lugar en una conciencia universal y no hay multiplicidad de individualidades.

Vedanta teaches that consciousness is singular, all happenings are played out in one universal consciousness and there is no multiplicity of selves.