Translation of "Europea" in English

0.012 sec.

Examples of using "Europea" in a sentence and their english translations:

- Luces europeo.
- Te ves europea.

You look European.

Durante la colonización europea del estado,

during the European colonialization of the state,

Eran ciudadanos de la Unión Europea.

They were EU citizens.

La Unión Europea ahora deciden quedarse

today they choose to stay.

Europea, esté visado incluye también tu

¿Cuál es tu ciudad europea favorita?

What's your favorite European city?

Esa ciudad tiene algo de europea.

The town has a European air.

El Kühkopf es incluso una reserva europea.

The Kühkopf is even a European reserve.

La guerra europea fue llevada a África.

The war in Europe was carried into Africa.

Lituania es miembro de la Unión Europea.

Lithuania is a member of the European Union.

¿Armenia es miembro de la Unión Europea?

Is Armenia a member of the European Union?

Austria es miembro de la Unión Europea.

Austria is a member of the European Union.

Albania quiere ingresar en la Unión Europea.

Albania wants to join the European Union.

El debería trabajar para la Comisión Europea.

He should work for the European Commission.

Para toda la Unión Europea eso es

for the whole European Union that's

Dentro de la Unión Europea, puede obtener

within the European Union, you can get

En el marco legal de la Unión Europea

in the legal framework of the European Union

Dentro del marco legal de la Unión Europea,

within European Union legal framework,

Que fue financiada principalmente por la Unión Europea.

that was mostly funded by the European Union.

Pero sí creo que hay TV europea muy interesante.

But I do think that there's a lot of interesting European television out there.

Es gratuito para los ciudadanos de la Unión Europea.

It's free for European Union citizens.

Fue la expansión de la Unión Europea hacia el este.

was the eastward expansion of the European Union.

Porque la Unión Europea no había hecho nada por él.

because the European Union had done nothing for him.

Nuestra empresa europea está uniéndose demasiado tarde a esta revolución?

Are European manufacturers too late to join this revolution?

El Renacimiento es la base de la cultura europea moderna.

The Renaissance is the foundation of modern European culture.

No era si podían escribir la próxima gran novela europea,

wasn't whether you could write the next great European novel,

Más de 100 pilotos profesionales de la máxima categoría europea se

More than 100 professional drivers of the European top class take

A las llamadas seductoras de la Unión Europea o Estados Unidos.

to the seductive calls of the European Union or United States.

Tom no sabe la diferencia entre Europa y la Unión Europea.

Tom doesn't know the difference between Europe and the European Union.

Unión Europea. La deuda pública por ejemplo apenas representa el 50 por

the 50% of the GDP and it's very important to stress that since 1989 they have had very clear

Decisiones han provocado que la unión europea amenace a polonia con sanciones

Some of their decisions has made the EU to threaten Poland with sanctions and

En la Unión Europea está prohibido amputarle las garras a los gatos.

Declawing cats is forbidden in the European Union.

La unidad de la Unión Europea se está haciendo gradualmente más inestable.

The EU's unity is gradually becoming shakier.

Estados Unidos y la Unión Europea. Estos dos acuerdos ya están prácticamente

US and EU. These agreements are practically

Me sabe mal que el Reino Unido salga de la Unión Europea.

I'm sorry the United Kingdom is leaving the European Union.

No quiero que mi país se haga miembro de la Unión Europea.

I don't want my country to become a member of the European Union.

Automóvil de Alemania, en particular, y la europea en general, no están, precisamente,

Germany in particular, and Europe in general are not exactly

Nuestro modo de vida ha cambiado desde la introducción de la civilización europea.

Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.

Una asociación con la Unión Europea para crear lazos más fuertes con Rusia.

an association with the European Union in order to build stronger ties with Russia.

La sonda Schiaparelli, de la Agencia Espacial Europea se ha estrellado sobre Marte.

The European Space Agency's probe, Schiaparelli, has crashed on Mars.

Incorporó tanto a la unión europea como la mismísima otan ahora bien qué modelo

Poland was incorporated in the EU and in the OTAN. Now, what model do you think

La media de la unión europea nueve de cada diez jóvenes polacos completan la

9 out of 10 Poles finish secondary education and,

La Unión Europea, que es por supuesto una líder mundial en términos de regulaciones.

the European Union, which is of course a world leader in terms of regulations.

Y la industria automovilística europea en general, no ha sido la más popular de entre todas.

industry, and the European automotive industry in general, hasn’t been the most popular

Europea, todavía tienen que esperar un año más para llevar el producto al mercado a causa de

Agency, they still have to wait one more year to launch their product into the market because

- Ninguna ciudad europea está tan poblada como Tokio.
- Ninguna ciudad de Europa está tan poblada como Tokio.

No city in Europe is as populous as Tokyo.

Un dictador turco obligó a su pueblo, bajo pena de muerte, a vestirse a la manera europea.

A Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume.

Y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

and proved uniquely effective at handling the  challenges posed by a new era of European warfare.

La lógica y el sentido común sugieren que Rusia, la Unión Europea y los Estados Unidos deberían actuar juntos.

Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.

El congreso nos ofrecerá la oportunidad de comparar resultados de la investigación de todos los países de la Unión Europea.

The congress will offer us the oportunity to compare the results of the investigation in the European Union.

- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.

La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

Las doce estrellas en la bandera de la Unión Europea no simbolizan a los doce miembros fundadores de la unión. Simbolizan a los Doce Apóstoles.

The twelve stars on the flag of the European Union do not symbolize the twelve founding members of the union. They symbolize the Twelve Apostles.

Nos dimos por más que satisfechos cuando el Gobierno rumano, incluso antes de pertenecer a la Unión Europea, mostró su voluntad de aceptar esta directiva.

We were more than satisfied when the Romanian Government, even before its membership in the European Union, showed its readiness to accept this directive.

Para un europeo es muy difícil comprender la arquitectura islámica, ya que ésta tiene su origen en tradiciones muy diferentes de las de la arquitectura europea.

For a European, it's very hard to understand Islamic architecture since it's made from very different traditions than those of European architecture.

La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.

En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.

As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.

En su ensayo "Esperanto: lengua europea o asiática" Claude Piron mostró la similutud entre el esperanto y el idioma chino, y así invalidó la idea que el esperanto es un idioma puramente eurocéntrico.

In his essay "Esperanto: European or Asiatic language" Claude Piron has shown the similarities between Esperanto and Chinese, thereby putting to rest the notion that Esperanto is purely eurocentric.

Poco después, un dictador turco decidió que todo su pueblo debía vestirse a la europea. Cualquiera que desobedeciera sería condenado a muerte. Luego, el turco volvió a hablar con los astrónomos sobre su descubrimiento. Y esta vez todos creyeron que estaba diciendo la verdad.

Shortly thereafter, a Turkish dictator decided that all his people must dress in the European way. Anyone who disobeyed would be put to death. Then the Turk spoke to astronomers about his discovery again. And this time they all believed he was telling the truth.

Desde entonces, la Unión Europea se ha convertido en un enorme mercado único con una moneda común: el euro. Lo que comenzó como una unión puramente económica se ha convertido en una organización activa en todos los campos, desde la ayuda al desarrollo hasta la política medioambiental.

Since then, the EU has become an enormous domestic market, with a single currency, the euro. What came into being as a purely economic union became an organization that is active in all areas, from development aid to environmental policy.