Translation of "Decepción" in English

0.008 sec.

Examples of using "Decepción" in a sentence and their english translations:

¡Qué decepción!

What a disappointment!

Es una decepción.

It's a disappointment.

- Vaya chasco.
- Vaya decepción.

- What a disappointment!
- What a letdown!

- ¡Qué decepción!
- ¡Qué desilusión!

What a disappointment!

Intenté ocultar mi decepción.

I tried to hide my disappointment.

Pero tenía miedo de la decepción.

but I was scared of disappointment,

No solo la decepción conmigo misma

not only disappointment with myself

Ella está simplemente mostrando su decepción.

She's just acting disappointed.

Su decepción era evidente para todos.

Her disappointment was apparent to everyone.

Tom no pudo ocultar su decepción.

Tom couldn't conceal his disappointment.

La fiesta fue una gran decepción.

The party was a big disappointment.

Por supuesto que fue una decepción.

Of course, it was disappointing.

Sienten tristeza, decepción, puede que incluso depresión.

you feel sadness, disappointment, maybe even depression.

Su hijo es su decepción más amarga.

His son is his bitterest disappointment.

He sido una decepción para mis padres.

- I have been a disappointment to my parents.
- I've been a disappointment to my parents.

Para mi decepción su carta no llegó.

To my disappointment, his letter didn't come.

Para mi decepción, él ya había empezado.

To my disappointment, he had already started.

Nunca experimentan la decepción que deviene al fracaso.

never experience the disappointment that comes with failure.

La esperanza no es más que la decepción diferida.

Hope is merely disappointment deferred.

Le has sido una gran decepción a tu madre.

You have been such a disappointment to your mother.

Y la decepción implica también el hecho de que hay esperanza.

And in the disappointment also is the fact that there's hope.

Me llevé una gran decepción cuando me enteré de que no había aprobado el examen.

I was really disappointed when I found out that I hadn't passed the exam.

Luego veremos en detalle el caso… bueno, más bien la decepción o el fracaso de Mercosur.

Then we will see in detail the case ... well, rather disappointment or failure of Mercosur.

La conciencia es amargura. La inteligencia es decepción. Sólo en las afueras de la vida, se puede plantar una pequeña ilusión.

Conscience is sorrow. Intelligence is deception. Only on the outskirts of life. Can one plant a little illusion.

- Fue una gran decepción que Hingis fuera eliminado en el primer asalto.
- Fue una gran derrota sorpresiva cuando Hingis fue eliminada en la primera ronda.

It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.

El hombre tiene muchos deseos que en realidad no quiere satisfacer, y sería un malentendido imaginar lo contrario. Quiere que sigan siendo deseos, tienen valor únicamente en su imaginación, su cumplimiento sería una amarga decepción para él. Un deseo así es el deseo de la vida eterna. Si se cumpliera, el hombre llegaría a hastiarse de vivir eternamente, y anhelaría la muerte.

Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.