Translation of "Carácter" in English

0.010 sec.

Examples of using "Carácter" in a sentence and their english translations:

Sino, por su carácter.

but by the content of their character.

La fuerza de carácter,

strength of character,

Tom tiene mal carácter.

Tom has a bad temper.

Ella tiene buen carácter.

He is good-natured.

Número 2: el carácter importa.

Insight number two, character matters.

Él tiene un carácter pasivo.

He has a passive character.

No entiendo bien su carácter.

I am not familiar with his character.

Ese carácter impredecible, ese elemento sorpresa

It's this unpredictability, hence, unpreparedness

Que tienen un carácter muy diferente.

very different character.

Debes aprender a dominar tu carácter.

You must learn to govern your temper.

¿Alguien sabe como pronunciar este carácter?

Does anyone know how to pronounce this character?

En todo muestra que tiene carácter.

Everything she does shows that she has character.

Le considero un hombre de carácter.

I regard him as a man of character.

Aquella chica tiene un buen carácter.

This girl has a good character.

Bastante ricos, que muestran un carácter narrativo

They are very rich, showing a narrative character,

Un aspecto completamente diferente de mi carácter.

an entirely different aspect of my character.

El problema real estriba en su carácter.

The real problem lies in his character.

Hay algo esencialmente egoísta en su carácter.

Selfishness is an essential part of his character.

Ella tiene un defecto en su carácter.

He has a defect in his character.

Deberías tener en consideración su carácter testarudo.

You should reckon with his obstinate character.

Ella es una mujer de fuerte carácter.

She's a woman of strong character.

No deberías hacer preguntas de carácter personal.

You shouldn't ask personal questions.

Es un hombre de muy buen carácter.

He's a man of very good character.

Steve es un hombre de buen carácter.

Steve is a man of good character.

El tono dará carácter a la canción.

The tone will give character to the song.

- Su carácter se parece mucho al de su mamá.
- Ella se parece mucho a su mamá en carácter.

She is her mother's match in character.

Si tu carácter es cuestionable de alguna manera,

So if your character is questionable in any way,

¿Crees que nuestro clima influye en nuestro carácter?

Do you think our climate has an influence on our character?

Nuestro carácter se ve afectado por el entorno.

Our character is affected by the environment.

Lucy es linda, pero tiene un carácter terrible.

Lucy's cute, but she's got an atrocious character.

Por ejemplo, el crisantemo simboliza un carácter noble.

For example, the chrysanthemum symbolises noble character.

Lucía es simpática, pero tiene un carácter horrible.

Lucy's cute, but she's got an atrocious character.

Tercera lección: La creación de personajes crea carácter.

Lesson three: character building builds character.

Filiberto no ha mostrado un carácter muy valiente.

Filiberto has not shown a very brave character.

Cada idioma tiene su propia personalidad y carácter.

Each language has its own personality and character.

El entorno en el que creciste determina tu carácter

the environment you grew determines your character

Su carácter se parece mucho al de su mamá.

She is her mother's match in character.

José se mostró como una persona de mal carácter.

José showed himself to be a person of bad character.

"¿Por qué nadie ve el carácter sagrado de este lugar?"

"Why can't anyone see the sacredness of this site?"

Atención: los caracteres no soportados se sustituirán por el carácter '_'.

Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.

Ella parece tener mal carácter, pero en el fondo es amable.

She looks bad-tempered, but she is kind at heart.

Su encanto no radica en su físico, sino en su carácter.

His attraction lies in his character, not his looks.

La gente está segura de que es una prueba de mi carácter

People are certain it is a test of my character

Mary se parece a su madre en apariencia, pero no en carácter.

Mary resembles her mother in appearance, but not in character.

Lo que está en cuestión no es su habilidad sino su carácter.

It's not his ability, but his character that is at issue.

Es muy difícil para cualquiera ser objetivo acerca de su propio carácter.

It is very difficult for anybody to be objective about his own character.

Niños de fuerte carácter necesitan claros límites y modelos positivos de comportamiento.

Strong-willed kids need clear boundaries and positive role models.

- ¿Alguien sabe como pronunciar este ideograma?
- ¿Alguien sabe como pronunciar este carácter?

Does anyone know how to pronounce this character?

La fama es lo que aparentas y el carácter es lo que eres.

Reputation is what you seem; character is what you are.

Erkin definitivamente es un buen tipo, pero igual tiene un carácter algo débil.

Erkin's definitely a good guy, but just has a somewhat weak character.

Si yo hubiera sabido más sobre su carácter, no habría confiado en él.

Had I known more about his character, I would not have trusted him.

"El carácter de Soult es duro, y sobre todo egoísta", escribió uno, "No muestra

“Soult’s character is hard, and above all egotistical”, one wrote, “He takes

El valor de un hombre debería juzgarse por su carácter, no por su estatus social.

A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.

De quién es el presidente de Estados Unidos y de cómo es su particular carácter. Lo

of who is the president of the United States of America and his particular character.

"Carácter fuerte, firmeza, energía, tiene el hábito de la guerra, gusta a sus hombres y tiene suerte".

“Strong character, firmness, energy, has the  habit of war, liked by his men and lucky.”

El carácter de las personas depende más de sus ocupaciones que de cualquier enseñanza que les podamos dar.

The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.

Cuida tus pensamientos, ellos se convierten en palabras. Cuida tus palabras, ellas se convierten en acciones. Cuida tus acciones, ellas se convierten en hábitos. Cuida tus hábitos, ellos se convierten en carácter. Cuida tu carácter, él se convierte en tu destino.

- Watch your thoughts, for they become words. Watch your words, for they become actions. Watch your actions, for they become habits. Watch your habits, for they become character. Watch your character, for it becomes your destiny.
- Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words. Be careful of your words, for your words become your actions. Be careful of your actions, for your actions become your habits. Be careful of your habits, for your habits become your character. Be careful of your character, for your character becomes your destiny.

Cuida tus pensamientos, porque se convertirán en tus palabras. Cuida tus palabras, porque se convertirán en tus actos. Cuida tus actos, porque se convertirán en tus hábitos. Cuida tus hábitos, porque se convertirán en tu carácter. Cuida tu carácter, porque determinará tu destino.

Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words. Be careful of your words, for your words become your actions. Be careful of your actions, for your actions become your habits. Be careful of your habits, for your habits become your character. Be careful of your character, for your character becomes your destiny.

Todas las criaturas beben la alegría en los pechos de la naturaleza; de carácter bueno o malo, todos le siguen las huellas rosadas.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

El amor es mi verdadera identidad. La ausencia de un yo es mi verdadero ser. El amor es mi verdadero carácter. Amor es mi nombre.

Love is my true identity. Selflessness is my true self. Love is my true character. Love is my name.

El mismo ímpetu de carácter que hace de un hombre un audaz villano, de haberse hecho útil para la sociedad, esa sociedad sería bien organizada.

The same energy of character which renders a man a daring villain would have rendered him useful to society, had that society been well organized.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.

Tengo el sueño de que mis cuatro hijos pequeños algún día vivirán en una nación donde no serán juzgados por el color de su piel sino por el contenido de su carácter.

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

El carácter oligárquico del Commonwealth inglés moderno no recae, como en muchas oligarquías, en la crueldad del rico sobre el pobre. Ni siquiera recae en la benevolencia del rico sobre el pobre. Recae en la perenne e inagotable generosidad del pobre hacia el rico.

The oligarchic character of the modern English commonwealth does not rest, like many oligarchies, on the cruelty of the rich to the poor. It does not even rest on the kindness of the rich to the poor. It rests on the perennial and unfailing kindness of the poor to the rich.

El mayor problema de la inmigración es su carácter multicultural. Lo malo no es que emigren trabajadores cuando son necesarios, sino la infranqueable distancia cultural que los separa de las sociedades de acogida. Sin ir más lejos, la inmigración musulmana en Europa es un buen ejemplo.

The biggest problem with immigration is its multicultural character. The trouble is not that workers migrate when necessary, but the insurmountable cultural gap that separates them from the host societies. Without going any further, Muslim immigration in Europe is a good example.