Translation of "Calmar" in English

0.006 sec.

Examples of using "Calmar" in a sentence and their english translations:

¿Te puedes calmar, por favor?

Will you please calm down?

Tom intentó calmar a Mary.

Tom tried to calm Mary down.

Para calmar el borbotón de llanto.

to calm my crying fits.

Tom intentó calmar a su madre.

Tom tried to comfort his mother.

Y quería calmar un poco los ánimos,

and he wanted to calm things down a bit,

En tierra hay forma de calmar la agonía.

On land there’s a chance to ease the agony.

Es algo que ayuda a calmar el dolor

but it does help to take the edge off the pain

Tom y Mary están intentando calmar a John.

Tom and Mary are trying to calm John down.

Voy a comer algo para calmar las tripas.

I'm going to eat something to settle my stomach.

Porque me ayuda a relajarme, a calmar los nervios.

because it helps calm you down, it helps settle your nerves.

Para calmar al recién nacido cuando tienen que separarse de él.

to soothe their new baby when they need to separate from them.

Esta casa no es una fortaleza ni un castillo, pero aquí me puedo calmar un poco.

This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.

Después de la pelea entre ellos, mi esposa trató de contar chistes para poder calmar el ambiente.

After their quarrel, my wife tried to make some jokes to lighten up the mood.

Cuando comenzamos a querer compararlo con la gripe, de alguna forma nos estamos queriendo calmar a nosotros mismos

When we start to look for that comparison to the flu, we almost calm ourselves down.

- Toma algunas galletas para calmar el hambre hasta la cena.
- Toma algunas galletas para matar el gusanillo hasta la cena.

She had some cookies to stay her hunger until dinner.