Translation of "Forma" in English

0.016 sec.

Examples of using "Forma" in a sentence and their english translations:

forma ZE.

builds EZ.

No hay forma.

There's no way.

De cualquier forma.

By all means.

Hay otra forma.

- There is another way.
- There's another way.

Forma dos filas.

Form two lines.

¡De esa forma!

- That way!
- Over there!

Estoy en forma.

I'm fit.

Pobres, fuera de forma,

poor, not in good shape,

Sigan de esa forma.

Keep pushing.

De la siguiente forma.

and here's how.

De forma casi milagrosa,

Somehow, through some miraculous

Me siento en forma.

I'm feeling fit.

Dilo de otra forma.

Say it in another way.

Esa es la forma.

That's the way.

Forma parte del equipo.

He is on the team.

Decisiones de forma unilateral?

decision by his own?

No estoy en forma.

I'm not in good shape.

Intento ponerme en forma.

I'm trying to get into shape.

Ocurrió de forma natural.

It happened naturally.

No hay otra forma.

- There is no other way.
- There's no other way.

Esta es una forma.

Here's one way.

Camina de forma torpe.

He has a clumsy walk.

Si contestan de forma oportuna:

if you respond in a timely fashion,

Encontrarán la forma de juntarse.

They will find their way together.

No hay forma de negarlo.

there's no way around it.

Es una forma de preservación.

It's a way of preservation.

Una forma geométrica, el círculo,

one geometric form, the circle;

Para actuar de forma descortés.

to behave in some uncivil ways.

Se hace de forma inconsciente.

This is subconscious.

Pero también de forma inconsciente.

but also with our unconsciousness.

Y tienen la misma forma.

and each has the right shape.

Y la forma de celebrarlo.

And the way they celebrate.

Lo pondré de esta forma:

Let me put it this way:

Nos ponemos en forma físicamente

We get physically fit

Para pensar de forma diferente

that thinking outside the square,

Buscaremos otra forma de bajar.

Okay, so now we're gonna find another way down.

No hay forma de pasar.

There's no way through that...

A veces de forma dramática.

sometimes dramatically.

Enfrentamos riesgos de cualquier forma:

We face risks whichever way we turn:

Columnas en forma de 'T'

columns 'T' shaped

No hay forma de prevenir

There is no way to prevent

No hay forma de prevenirlo

there is no way to prevent it

También tenemos una forma binaria.

We also have a binary form.

Informaron de forma independiente . Esa

reported independently . That

Una forma de responder a

One way to respond to

Nuestros planes van tomando forma.

Our plans are taking shape.

Nunca pensaré de otra forma.

I will never change my mind.

Siempre escribe en forma legible.

Always write legibly.

¿Puedo ayudar de alguna forma?

- May I be of help in any way?
- Can I help in any way?

Siempre como de forma saludable.

I always eat healthy.

Hoy estoy fuera de forma.

I'm out of shape today.

Los vampiros cambian de forma.

Vampires change shape.

De cualquier forma sos linda.

You're beautiful in every way.

No hay forma de ganar.

There's no way to win.

No había forma de entenderlo.

There was no way of understanding it.

Y, de alguna forma, desestimó

and, in some way, he neglected

De esta forma, la epigenética,

So, in this way, the epigenetics -

¿Usted forma parte del comité?

Are you on the committee?

Él estudió de forma autodidacta.

He studied on his own.

La forma es muy importante.

Shape is very important.

Tom necesita ponerse en forma.

Tom needs to get into shape.

¿Cómo se forma el granizo?

How does hail form?

No hay forma de escapar.

There's no escape.

No habrá forma de explicarlo.

- There'll be no way to explain it.
- There'll be no way of explaining it.

De cualquier forma, partiré mañana.

I will leave tomorrow, in any event.

Tom murió de forma inesperada.

Tom died unexpectedly.

Hay otra forma de verlo.

- There's another meaning, too.
- There's also another meaning.

Y ayuda de forma gratuita.

and help out for free.

Para ayudarlos de forma gratuita.

to help them for free.

Increíble forma de generar ventas.

Amazing way to generate sales.

Sabes qué, estoy en forma,

you know what, I'm into fitness,

Crean contenido de forma regular.

They continually crank out new content.

- Esta roca tiene forma de animal.
- Esta piedra tiene forma de un animal.

This rock has the shape of an animal.

"Colorea la forma que es igual a la primera forma en cada fila".

"Color the shape that is the same as the first shape in each row."

Se incrementa de forma muy significativa.

it's very significantly increased.

Pero hay otra forma de tratamiento

But there's another form of treatment

En forma de plegamiento de proteínas,

in the form of protein folding -

Necesitamos cambiar la forma de comer.

We need to make changes to how we eat.

En otro grupo, de forma similar,

Or in another group, similarly,

Y a veces de forma deliberada.

And sometimes this is deliberate.

Variando simplemente la forma de relacionarnos.

simply by changing the way we relate.

Esta es una forma de subsistencia

This is a form of subsistence

Entendemos esta extraña forma de T

This strange T-shape we can understand

Si se perjudican de esta forma.

when you're impaired this way.

Encaramos la vida de forma distinta.

We face life differently.