Translation of "Alimenta" in English

0.004 sec.

Examples of using "Alimenta" in a sentence and their english translations:

Alimenta al pájaro.

Feed the bird.

Se alimenta del aislamiento.

It feeds on isolation.

El conocimiento me alimenta.

Knowledge feeds me.

Quien alimenta a un animal hambriento, alimenta a su propia alma.

He who feeds a hungry animal, feeds his own soul.

Oh, alimenta tu barriga así

oh it feeds your belly like this

Esta comida no alimenta bastante.

This food isn't very nutritious.

Ese animal se alimenta de carne.

That animal feeds on flesh.

Alimenta al perro diario por favor.

Please feed the dog every day.

Así que la luz alimenta el crecimiento.

So light is basically feeding the growth.

No muerdas la mano que te alimenta.

Don't bite the hand that feeds you.

El agua clara no alimenta a los peces.

Clear water breeds no fish.

Ella es la que alimenta a nuestro perro.

She is the one who feeds our dog.

Tom alimenta a su perro dos veces al día.

Tom feeds his dog twice a day.

Tom alimenta su perro con sobras de la mesa.

Tom feeds table scraps to his dog.

El capitalismo alimenta las inseguridades de todo el mundo.

Capitalism feeds everyone's insecurities.

- La música alimenta nuestra imaginación.
- La música enriquece nuestra imaginación.

Music feeds our imagination.

Que se alimenta de nuestro miedo a no pertenecer al grupo

that feeds on our fear of not belonging to a group

Si uno se alimenta de la naturaleza, ¡no puede ser exigente!

[Bear] When foraging for food in the wild you can't be picky!

Y que pensemos en cómo eso alimenta la tecnología que estamos creando

and think about how that's informing the technology we're creating

Alimenta el temor, eso aprendimos, aviva el fuego, déjalo arder. ♪

[Lyrics] Feed the fear that's what we've learned Fuel the fire – Let it burn.

En el proceso Origen Power, se alimenta una celda de combustible con gas natural.

So the Origen Power Process feeds natural gas into a fuel cell.

- Tom es quien alimenta al perro.
- Tom es el único que da de comer al perro.

Tom is the one who feeds the dog.

Faltaría mucho, para que la radio se convirtiese en esta radio que es la que me alimenta a mí

It would be long before the radio turned into the kind of radio that feeds me

Yo considero a Vivi como la persona más increíble que haya conocido, a sabiendas de que eso alimenta su ego.

I regard Vivi as the most amazing person I've met, even though I know that inflates her ego.

Mira las aves del cielo: ellas ni siembran, ni cosechan, ni juntan en graneros, y sin embargo, vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No sois vosotros de más valor que ellas?

Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?