Translation of "Empieza" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Empieza" in a sentence and their arabic translations:

Y empieza.

ويبدأ.

¿Cuándo empieza?

متى تبدأ؟

¡empieza a gritar desesperada!

وصرخت!

¿A qué horas empieza?

متى ستبدأ؟

¿Cuándo empieza la película?

متى سيبدأ الفيلم؟

¿Cuándo empieza el examen?

متى يبدأ الامتحان؟

El futuro empieza ahora.

المستقبل يبدأ الآن.

Mi historia empieza en Moscú.

تبدأ قصتي في موسكو.

Miren, ya empieza a enroscarse.

‫انظر، ترى أنها بدأت في الارتداد للخلف.‬

Empieza por no hacer daño.

أولًا، لا تقوموا بعمل شيء يؤذي الآخرين.

empieza a ocurrir algo maravilloso.

يبدأ أمر عجيب بالحصول.

Entonces se empieza a quemar grasas,

ستبدأ في حرق الدهون،

Que empieza con unos hombres esclavizados

حيث نبدأ بمجموعة من الرجال السود المستعبدين

Y de repente empieza a llorar.

و فجأة بدأت تبكي

Y ese proceso empieza sembrando semillas.

وزرع البذور هو البداية.

- El colegio empieza a las 8 y media.
- La escuela empieza a las ocho y media.

تبدأ المدرسة الساعة الثامنة و النصف.

Porque cuando uno empieza a ser violento,

لأن عندما يبدأ الشخس يتصرف بعنف،

Es algo que empieza con el deseo,

فهو شيءٌ يبدأ بالشهوة،

La historia empieza en los años cuarenta

لقد بدأت القصة خلال أربعينيات القرن الماضي

Y ¿cómo empieza esa percepción de justicia?

وبماذا يبدأ ان يلمسوا الإنصاف؟

Mucha gente piensa que todo empieza con datos.

العديد من الناس يظنون أن الأمر يبدأ بالمعلومات.

Y entonces se empieza a notar algo interesante,

ثم تلاحظ شيء مهم،

Lo primero, empieza con estas 3 secciones diferentes,

أولاً، بدأ معكم مع تلك المقاطع الثلاث المختلفة.

Empieza ABC, ABC, bien, esto es una expectativa,

تبدؤون، ABC ، ABC، بذلك التوقع،

El cambio empieza una persona a la vez,

يحدثُ التغيير شخصٌ واحدٌ في كل مرة،

Pero el progreso empieza en cada uno de nosotros.

لكن التقدم يبدأ من كل فرد منا.

Que cuando se empieza a hurgar en la superficie

أنه ما وراء الظاهر،

Que la mayoría de nosotros apenas empieza a entender.

بدأ معظمنا يفهمها الآن:

Si quieres una bicicleta nueva, mejor empieza a ahorrar.

إذا أردت الحصول على دراجة جديدة، من الفضل لك أن تبدأ بتوفير النقود.

empieza a notar mi suerte y dice: "Sabes, eres afortunado",

في ملاحظة أننى شخص محظوظ، ويقولون لي " أتعلم، إنك شخص محظوظ ."

La podamos con el herbívoro, y luego empieza a crecer.

فإننا نشذبها بواسطة العاشبات، و من ثم تبدأ بالنمو.

Uno se empieza a dar cuenta de que es pobre,

يبدأ المرء في معرفة أنه فقير،

Aparece, y por supuesto, empieza a opinar sobre el tema.

ظهرت وبدأت تعبر عن رأيها حول هذا الوضع

Ella es joven, pero está mostrando que empieza a comprenderlo.

هي صغيرة، لكنها تُظهر أنها بدأت تفهم.

Y cuando la hoja empieza a acumular cada vez más clorofila,

و تبدأ منطقة الأوراق باكتساب المزيد و الميد من الكلوروفيل،

En ese punto, David empieza a llorar, como hacen los bebés.

وفى هذه اللحظة بدأ ديفيد بالبكاء مثل جميع الأطفال.

Y luego el nudo empieza a cerrarse alrededor del contingente romano.

ثم بدأ الخناق يشتد حول رقبة الجيش الرومانية

Se empieza a ver ejemplos de estos en aplicaciones en todos lados.

بدأنا نرى أمثلة لاستخدامها في تطبيقات في كل مكان.

empieza a cambiar la manera en que ellos pueden pintar en el futuro,

سبب تغيير أساليبهم في المستقبل،

El veneno empieza a salir de ellos y a caer en el frasco.

‫ويسيل السم عبر أنيابها‬ ‫في الإناء الزجاجي.‬

Una vez que se empieza a fumar, es difícil dejar ese mal hábito.

ما إنْ تبدأ التدخين، فإنه يصعب عليك ترك تلك العادة السيئة.

empieza a cambiar entonces la manera en que las comunidades afectan a la sociedad.

وتغيير طريقة تأثيرالمجتمعات على المجتمع ككل بعد ذلك،

Una vez que te pica, la toxina del erizo empieza a funcionar en minutos.

‫بمجرد أن يلسع، فالأمر يتطلب بضع دقائق‬ ‫حتى يبدأ مفعول سم القنفذ البحري.‬

Y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬

Ya que la gente empieza a actuar como si son parte de esa generación

وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل

Pues empieza con su veneno, un letal coctel de rápida acción que adelgaza la sangre.

‫دعونا نبدأ بسمها،‬ ‫خليط قوي وسريع المفعول‬ ‫والسريان في الدم وقاتل.‬

Inmediatamente después del asedio él empieza a organizar un gran, COMPLETAMENTE montado ejército en Chartes

بعد الحصار مباشرة ، بدأ في تجميع جيش جرار في شارتز

- Mejor empiezas ya.
- Sería mejor que comenzaras.
- Será mejor que empieces ya.
- Mejor empieza ya.

من الأفضل لك أن تبدأ الآن.

La realidad es que la violencia empieza a ser una forma de vengarse de los demás

الحقيقة أن العنف بدأ يكون وسيلة للانتقام من الآخرين

Y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco. Muy bien.

‫ويسيل السم عبر أنيابها في الإناء الزجاجي.‬ ‫حسناً.‬

- En Japón el nuevo año escolar empieza en abril.
- En Japón, el nuevo curso escolar comienza en abril.

في اليابان السنة الدراسية الجديدة تبدأ في أبريل.

Mehmed baja el ritmo de la marcha a fin de mantener las tropas más compactas y empieza a detener

يبطئ محمد المسيرة من أجل إبقاء القوات أكثر إحكاما ويبدأ في إيقاف

Y pronto el agotador combate mano a mano empieza a inclinarse en favor de los otomanos que son más

وسرعان ما يبدأ القتال اليدوي الشنيع في الميل لصالح

Para 1458, el ejército valaco de Vlad empieza a incursionar en la Transilvania dominada por los sajones, trayendo una carnicería

بحلول عام 1458 ، قام جيش فلاد بغارة على ترانسيلفانيا التي يسيطر عليها السكسون