Examples of using "Helado" in a sentence and their dutch translations:
Ik wil graag een ijsje.
Wil je wat ijs?
- Ik hou van ijs.
- Ik ben gek op ijs.
Ik wil ijs eten.
Waw, zo koud!
Ik lik een ijsje.
Is het ijs koud?
De wind is vandaag koud.
Ik ben ijskoud.
Het is koud hier.
Het wordt kouder.
Tom at veel ijs.
Ik hou van chocoladeijs!
Ik wil een vanille-ijsje.
- Het ijs smelt.
- Het ijsje smelt.
Brr! Wat een winter!
Geef me een klein ijsje.
- Je zou niet zoveel ijs moeten eten.
- Jullie zouden niet zoveel ijs moeten eten.
Ik hou niet van ijs.
Hij geeft niet om ijs.
Ik wil nu iets kouds drinken.
- Ik ben dol op vanille-ijs.
- Ik hou van vanille-ijs.
Tom houdt van ijs.
Het is een ijsje.
Een ijsje zonder slagroom, alstublieft.
Ik hou van chocoladeijs!
- Een aardbeienijsje, alstublieft.
- Een aardbeienijsje, alsjeblieft.
Ik ben ijskoud.
De lucht voelde een beetje koud aan.
Je mag niet te veel ijs en spaghetti eten.
Ze houdt van ijs.
Ik deel mijn ijsje liever niet met jou.
Kinderen houden van ijs.
Ik hou van chocoladeijs!
dat zo'n beker ijs vier porties bevatte?
Dit koud weer komt niet veel voor in juni.
Het is koud geworden.
De koffie is koud.
Deze koffie is koud.
Tom en Maria zwommen in het ijskoude meer.
Ik hou van ijs.
Tom houdt van vanille-ijs.
Het meer is bevroren.
- Als je mij ijs koopt, dan zal ik je kussen.
- Als je mij een ijsje koopt, dan geef ik je een kus.
Mijn vriend houdt van chocolade-ijs.
Ik ben ijskoud.
Ik hou niet van ijs.
Ik ga niet graag buiten zonder jasje op een zo koude dag.
- Ik heb het koud.
- Ik ben ijskoud.
...en balanceerde het stom genoeg op de deksel van een ijsbakje...
Ik hou van chocoladeijs!
- Een aardbeienijsje, alstublieft.
- Een aardbeienijsje, alsjeblieft.
Het ijs is gesmolten.
Het ijs smelt.
Iedereen houdt van ijs.
waarbij hij 's nachts de bevroren rivier de Dnjepr overstak en persoonlijk mannen van de rivier toen
- De meeste kinderen zijn dol op ijs.
- De meeste kinderen houden van ijs.
Denk je dat de vijver genoeg bevroren is om erop te schaatsen?
Het is koud weer momenteel.