Translation of "Vaya" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Vaya" in a sentence and their dutch translations:

- ¡Diantres!
- ¡Vaya!
- ¡Vaya, hombre!

- Jakkes!
- Bah!

¡Alto! Vaya.

Stop. Wow.

¡Vaya, miren!

Kijk.

Vaya despacio.

Ga langzaam.

Vaya mujer.

- Wat een vrouw.
- Wat een dame.

Vaya hombre.

- Wat een man.
- Wat een heer.

¡Vaya, increíble!

- Ongelofelijk!
- Wow, ongelofelijk!
- Ongelooflijk!

¡Vaya, hombre!

Jakkes!

No sé si vaya o no vaya.

Ik weet niet of ik ga of niet.

- Quiero que vaya él.
- Quiero que él vaya allá.
- Quiero que vaya allí.

Ik wil dat hij daarnaartoe gaat.

Vaya, miren esto.

Kijk hier eens.

Vaya. Miren esto.

Kijk eens.

"Vaya. Qué irónico".

oh, wat ironisch.

Vaya, ¡qué helado!

Waw, zo koud!

Vaya, ¡una gran cascada!

Een enorme afgrond.

Vaya, miren este lugar.

Kijk eens.

¡Vaya día más caluroso!

Wat een warme dag!

¡Que te vaya bien!

Tot ziens!

- Ve.
- Vete.
- Vaya.
- Váyase.

- Ga!
- Vooruit!
- Plankgas!
- Lopen!
- Nu!
- Go!
- Voorwaarts!

¿Quieres que me vaya?

Wil je dat ik wegga?

¿Quieres que vaya ahora?

Wil je dat ik nu ga?

Es mejor que vaya.

Ik kan beter daarnaartoe gaan.

Vaya, es una gran caída.

Wat een enorme afgrond.

Vaya, es una gran cascada.

Een enorme afgrond.

Quiero que él vaya allá.

Ik wil dat hij daarnaartoe gaat.

¿Quieres que vaya sin ti?

Wil je dat ik zonder je ga?

- Usted primero.
- Vaya usted primero.

U eerst.

¡Vaya! He olvidado mi medicina.

Oei - ik ben mijn pillen vergeten.

Mientras la presión vaya por aquí,

Zolang de druk deze kant op staat...

Vamos a revisar este lugar. Vaya.

Laten we het eens bekijken.

Vaya, es muy brillante. ¡Miren eso!

Hij licht zo helder op. Kijk eens.

Vaya, está mucho más fresco aquí.

Het is hier beneden veel koeler.

Él quiere que vaya con él.

Hij wil dat ik met hem meega.

¿Hace falta que yo vaya allá?

Moet ik er echt naartoe?

- Ve al grano.
- Vaya al grano.

Kom ter zake.

Es hora de que me vaya.

Het wordt tijd dat ik weg ga.

Cuando vaya a Rumania, verá más.

Wanneer u naar Roemenië gaat, zult u meer zien.

Es mejor que usted se vaya.

U kunt maar beter weggaan.

Usted será bienvenido allá donde vaya.

Waar u ook heengaat, u zult welkom zijn.

Vaya, esta cosa no se mueve.  ¡Cielos!

Dit ding geeft niet mee. Man.

Miren eso. Vaya. Son huevas de rana.

Kijk eens. Dat is kikkerdril.

Vaya, miren, el clima ya está empeorando.

Het weer is snel veranderd.

Vaya, esta no es una buena situación.

Dit is een mindere situatie.

Espero que la niebla se vaya pronto.

Ik hoop dat de nevel spoedig zal opklaren.

¡Oh vaya, mis pantalones blancos! Eran nuevos.

- O jee, mijn witte broek! Hij was nieuw.
- Oei, mijn witte broek! Ze was nieuw.

Necesito un taxi que vaya al aeropuerto.

Ik heb een taxi nodig naar het vliegveld.

Me opongo a que ella vaya sola.

Ik heb er bezwaar tegen dat ze daar alleen heen gaat.

¿Cómo hago para que usted se vaya?

Hoe zorg ik ervoor dat u weggaat?

- Donde sea que Mary vaya, la oveja la sigue.
- A dondequiera que Mary vaya, la oveja la sigue.

- Waar Mary ook heen gaat, de schapen volgen haar.
- Waar Mary ook heen gaat, het schaap komt achter haar aan.

¡Vaya, sería muy fácil caerse por el borde!

Het zou makkelijk zijn zo van die rand af te lopen.

Vaya, esta roca se pone muy resbaladiza aquí.

Deze rotsen worden hier erg glibberig.

El perro me sigue a dondequiera que vaya.

De hond volgt me overal heen.

Es una pena que no vaya a venir.

Het is jammer dat u niet komt.

Dile a Tom que se vaya a sentar.

Vertel Tom om te gaan zitten.

No quiero que Tom vaya a tu oficina.

Ik wil niet dat Tom naar je kantoor gaat.

No vaya usted tan rápido. No puedo seguirle.

Ga niet zo snel. Ik kan u niet volgen.

Creo que es hora de que me vaya.

- Ik denk dat ik beter kan gaan.
- Ik denk dat het tijd is voor mij om te vertrekken.

- Ve ahora mismo.
- Id ahora mismo.
- Vaya ahora mismo.
- Vayan ahora mismo.
- Ve ya.
- Id ya.
- Vaya ya.
- Vayan ya.

Ga nu.

- ¡Ve siempre derecho hacia adelante!
- ¡Vaya siempre derecho adelante!

Ga altijd recht vooruit!

Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.

- Ik heb schrik van wat de leraar zal zeggen.
- Ik ben bang voor wat de leraar gaat zeggen.

A donde sea que vaya, nunca olvidaré su bondad.

Waar ik ook ga, ik zal nooit uw vriendelijkheid vergeten.

Vaya, es una gran cueva que baja por la ladera.

Dat is een enorme grot... ...zo de bergwand in.

Para saber qué sucederá con el carbono cuando vaya allí.

om te weten wat ermee gebeurt als het daar naartoe gaat.

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.

Je had niet in dat vliegtuig willen zitten toen het naar beneden kwam.

- ¡Qué barato está eso!
- ¡Ah! ¡Que barato!
- ¡Vaya! ¡Qué barato!

Wow! Dat is goedkoop!

Si no me cree, vaya y véalo por sí mismo.

Als je me niet gelooft, ga dan zelf kijken.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

Waar je ook heen gaat, zullen mensen je verwelkomen.

No creo que vaya a existir algún tipo de criterio objetivo

Ik denk niet dat er ooit objectieve criteria zullen zijn

Cuando vaya al trabajo, dejaré este paquete en casa de Jones.

Ik zal dit pakket bij de Jones achterlaten wanneer ik naar mijn werk ga.

A dondequiera que vaya, haga lo que haga, él me sigue.

Waar ik ook ga, wat ik ook doe, hij blijft mij volgen.

Ella le hizo una seña de que se vaya a sentar.

Ze deed hem teken om te gaan zitten.

¡Allí está el valle al que vamos! ¡Vaya, me atrapó una corriente!

Daar is vallei waar we heen moeten. Ik zit in een opwaartse wind.

¡Vaya! ¿Cómo has podido llegar aquí? ¡No soy bueno con los computadores!

Oh God! Hoe komt dit hier terecht? Ik ben niet goed met computers!

Yo no creo que la televisión vaya a reemplazar a los libros.

Ik denk niet dat de televisie boeken zal vervangen.

Tom no cree que María vaya a hacer muy bien el trabajo.

Tom denkt niet dat Mary het werk erg goed zal doen.