Translation of "Viento" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Viento" in a sentence and their portuguese translations:

- El viento sopla.
- Hace viento.

O vento sopra.

- El viento sopla.
- Sopla el viento.

O vento sopra.

Profetiza al viento, al viento solo, porque solo el viento escuchará.

Profetiza ao vento, ao vento unicamente, pois só o vento escutará.

¡Qué viento!

Que vento!

Hace viento.

Está ventando.

Hace mucho viento.

Está ventando forte.

Hacía mucho viento.

Ventava muito.

Hoy hace viento.

Hoje está ventando.

El viento sopla.

O vento sopra.

- El viento se calmó.
- El viento se ha calmado.

O vento se acalmou.

- Hoy no hace mucho viento.
- No hace demasiado viento hoy.

Hoje não está ventando muito.

- Hoy no hace nada de viento.
- Hoy no hace viento.

Não está ventando hoje.

Soplaba un viento fuerte.

Um vento forte soprava.

- ¿Hace viento?
- ¿Está ventoso?

Está ventando?

El viento se calmó.

O vento se acalmou.

El viento ha amainado.

- O vento diminuiu.
- O vento amainou.
- O vento acalmou.

- Estaba frío y, además, había viento.
- Estaba helado y encima hacía viento.

Estava frio e, além disso, estava ventando.

El viento aumenta cual ventarrón.

A força do vento está a aumentar.

El viento suprime cualquier sonido.

O vento abafa todos os ruídos.

El viento acompañó la lluvia.

O vento acompanhou a chuva.

El viento dejó de soplar.

O vento deixou de soprar.

Aquí no corre el viento.

Não há vento aqui.

El viento sopla del mar.

O vento está soprando do mar.

Si disminuye el viento, iremos.

- Se o vento diminuir, nós iremos.
- Se o vento abrandar, nós iremos.

Pétalos volando en el viento.

Pétalas voam ao vento.

El viento se calmó gradualmente.

Pouco a pouco o vento foi parando.

Hay un poco de viento.

Está ventando um pouco.

El viento derribó este árbol.

O vento fez essa árvore cair.

No hace demasiado viento hoy.

Hoje não está ventando muito.

¿A que hoy hace viento?

Hoje está ventando?

El viento disminuyó un poco.

O vento diminuiu um pouco.

El viento se ha calmado.

O vento se acalmou.

El viento reavivó el fuego.

O vento ateou o fogo.

Hoy no hace mucho viento.

Hoje não está ventando muito.

Si corre viento, se volará.

Se houver vento, vai voar.

Habrá suficiente viento para navegar.

Haverá bastante vento para navegar.

Estaba frío y, además, había viento.

Estava frio e, além disso, estava ventando.

El viento soplaba todo el día.

Ventou o dia todo.

Sabe de dónde sopla el viento.

Eu sei de onde o vento está soprando.

Hay un poco de viento hoy.

Está ventando um pouco hoje.

- Hacía mucho viento.
- Estaba muy ventoso.

- Ventava muito.
- Havia muito vento.

El viento se llevó mi sombrero.

O vento levou meu chapéu.

El viento se llevó su sombrero.

O vento levou-lhe o chapéu.

Un viento frío sopla del mar.

Um vento frio sopra do mar.

Algún día correré como el viento.

Algum dia eu vou correr como o vento.

Hoy no hace nada de viento.

Não está ventando hoje.

Esta mañana hace mucho viento, ¿no?

Esta manhã está ventando muito, não está?

El viento del norte es helado.

O vento do norte é gelado.

El sombrero voló con el viento.

O chapéu voou com o vento.

Hace más viento hoy que ayer.

- Há mais vento hoje do que ontem.
- Tem mais vento hoje do que ontem.

Por lo tanto el viento no soplaba

portanto o vento não estava soprando

Los vestigios fueron llevados por el viento.

Os vestígios foram levados pelo vento.

Hay muchos molinos de viento en Holanda.

Há muitos moinhos de vento na Holanda.

No me apetece ir con este viento.

Não me apetece ir com este vento.

El poder erosivo del viento es grande.

- O poder erosivo do vento é grande.
- É grande o poder erosivo do vento.

El viento voló el techo de nuestra casa.

O vento levou o telhado da nossa casa.

Hubo una calma repentina al cesar el viento.

Houve uma calma repentina assim que o vento cessou.

Mi paraguas salió volando por el viento fuerte.

Meu guarda-chuva saiu voando pelo vento forte.

Cuando sopló el viento, la vela se apagó.

Quando o vento soprou, apagou-se a vela.

El viento porta las semillas a grandes distancias.

O vento carrega as sementes por grandes distâncias.

A las palabras se las lleva el viento.

As palavras são levadas pelo vento.

Con el viento a favor y libres de peligro,

Agora que estamos contra o vento e livres do perigo,

Un viento fresco sopla en el bosque de castaños.

Um vento fresco sopra no bosque das castanheiras.

El viento le sopló el paraguas de la mano.

O vento soprou o guarda-chuva da mão dela.

Siempre podía decir en qué dirección soplaba el viento.

Sempre podia dizer em que direção soprava o vento.

El viento no encuentra ningún obstáculo natural en la meseta.

O vento não encontra nenhum obstáculo natural no planalto.

Las hojas secas eran llevadas por el viento como plumas.

As folhas secas eram levadas pelo vento como plumas.

El viento sopla muy fuerte en esta época del año.

Venta forte nesta época do ano.

Pero si hay mucho viento a la noche, podría quedar cubierta.

Mas se houver ventos fortes à noite, pode ficar totalmente encoberto.

Pero si hay mucho viento a la noche, podría quedar cubierto.

Mas se houver ventos fortes à noite, pode ficar totalmente encoberto.

Creo que sería útil inclinarse en qué dirección sopla el viento.

Eu acho que seria útil inclinar em que direção o vento sopra.

Yo nunca había visto un molino de viento hasta visitar Holanda.

Eu nunca havia visto um moinho de vento até visitar a Holanda.

El viento de la tarde trae el dulce aroma del jazmín.

O vento da tarde traz o doce aroma dos jasmins.

Las ramas de sauce se mueven en el viento del otoño.

Os galhos do salgueiro balançam ao vento de outono.

El barco estaba a merced del viento y de las olas.

O barco estava à mercê do vento e das ondas.

Estoy en el refugio, a salvo del viento y del mal clima,

Estou abrigado do vento e do mau tempo

¡El fuego la ha devorado y el viento ha dispersado sus cenizas!

O fogo a consumiu e o vento lhe espalhou as cinzas!

Ella corrió hasta donde mí, y su cabello volaba con el viento.

Ela correu para mim, com os cabelos voando ao vento.

Una ráfaga de viento derribó las bicicletas estacionadas delante de la escuela.

Uma rajada de vento derrubou as bicicletas estacionadas na frente da escola.

Incapaz de escuchar por el viento, debe confiar en su excepcional visión nocturna.

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.