Translation of "Esperanza" in Chinese

0.009 sec.

Examples of using "Esperanza" in a sentence and their chinese translations:

- Eres nuestra única esperanza.
- Vosotros sois nuestra única esperanza.
- Vosotras sois nuestra única esperanza.

你是我们唯一的希望。

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

有生命就有希望。

Tom perdió toda esperanza.

汤姆绝望了。

- El verde representa la esperanza.
- El color verde simboliza la esperanza.

绿色代表希望。

No debes perder la esperanza.

你不要死心。

Tom cree que hay esperanza.

汤姆认为有希望。

A veces pierde la esperanza.

他有时候会失去希望。

Mientras hay vida, hay esperanza.

只要活着,就有希望。

No hemos perdido la esperanza.

我们没有失望。

Tenía la esperanza de que mi madre viviera hasta que yo contrajera matrimonio.

我曾经希望我妈妈能活到我结婚的时候。

Para cuando lo intentó con el 966, Dima había empezado a perder la esperanza.

当迪马尝试了打九六六的时候, 他开始了放弃希望。

Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.

气气闷闷生大病,嘻嘻哈哈添寿命。

La esperanza es una vocecita que susurra " tal vez" cuando parece que el mundo entero está gritando ¡no!

希望就是当整个世界都在说“不“的时候轻声地说“还有可能”。

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

- 就是這個答案,讓那些長久以來被灌輸要嘲諷、害怕和懷疑自身能力的人們 把他們的手放在歷史的弧線上,將它彎向一個更美好的一天的希望。
- 在如此漫长的时期内,曾经有如此众多的人们对我们说:对于我们的成功,我们应该淡漠,应该害怕,应该不相信。但是,历史之轮如今已在我们手中,历史之轮将又一次在我们手中驶向美好未来。

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会之门,恢复繁荣,推进和平,重新确立“美国梦”,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;只要一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们。是的,我们能做到