Translation of "Respeto" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Respeto" in a sentence and their arabic translations:

respeto.

إنه الاحترام.

- Trátala con respeto.
- Tratadla con respeto.

تعامل معها باحترام.

Respeto su opinión.

أحترم آراءكم.

El último principio es respeto,

المبدأ الأخير هو الإحترام،

Como intimidad, seguridad, respeto, buena comunicación

كالحميمية، الأمان، الاحترام، التواصل الجيد

Es falta de respeto o rudeza.

هى الازدراء والوقاحة.

Te he perdido todo el respeto.

لقد فقدت كل إحترامي لك.

Ser tratado con respeto era más importante

التعامل معك باحترام أكثر أهمية

El respeto puede ser tan simple como:

الآن، الإحترام يمكن ببساطة أن يكون،

El respeto es la diferencia entre decir:

الإحترام هو الفرق بين قول:

Porque el respeto de todos es suyo

لأن احترام الجميع هو احترامهم

Es la falta de respeto, la rudeza.

هي عدم الاحترام أو الوقاحة.

Para algunos es una falta de respeto,

قد يرى البعض أنه فعل وقح،

¡El respeto por otras religiones es cero!

احترام الأديان الأخرى هو صفر!

- Yo te respeto.
- Yo te tengo estima.

أنا احترمك.

Que no teníamos ningún respeto por la autoridad,

لم يكن لدينا أي احترام للسلطات،

Pero nadie se pregunta si alguna vez recibimos respeto.

لكن لا أحد يسأل هل احترمنا أحد من قبل.

Y lo bueno del respeto es que es contagioso.

والشيء الجيد عن الإحترام هو أنه مُعدي.

Y crean que serán tratadas con dignidad y respeto

وهم يؤمنون بأنهم سيُعاملوا بكرامة وباحترام

Y respeto por su habilidad de controlar nuestro clima.

وتعزيز قدرتها باعتبارها مسئولة عن التحكم في المناخ.

Con alguien a quien respeto de quien busco su aprobación?

أمام شخص أحترمه وأريد نيل إعجابه؟

Lo cuál respeto ya que yo también admiro a algunos,

وأحترم ذلك كثيرًا فلدي البعض أيضًا -

Pueden ayudar a las personas a alentarlas mediante el respeto,

إما أن ترفع من شأن الناس ويتلقون الاحترام،

Su enfoque práctico y humano ganó respeto y produjo resultados.

نال نهجه العملي والإنساني الاحترام وحقق نتائج.

respeto por su habilidad como base de toda la vida,

تقدير قدرات التربة باعتبارها أساس الحياة في الأرض،

Y por mucho que respeto y admiro la planta de cannabis,

وبقدر ما أحترم نبات القنب وأعجب به،

La idea de que, cuando somos violentos, nos tienen otro respeto.

بفكرة إن، إذا كنا عنيفين، سوف تحترموننا.

respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

تعزيز قدرتها باعتبارها مخزنًا للكربون.

Una falta de respeto no es algo que tolere con facilidad.

قلّة الاحترام شيء لا يمكنني تحمّله بسهولة.

"Comiencen a tratar a las personas con amor y respeto ahora mismo.

"ابدؤوا التعامل مع هؤلاء الأشخاص بحب واحترام.. الآن وفوراً.

El respeto a la autoridad y por considerar al trabajo como su recompensa.

واحترامهم للسلطة والعمل كمكافأة في حد ذاته

Creo que la razón por la que no teníamos respeto por la autoridad

أعتقد أن السبب في أنه لم يكن لدينا أي احترام للسلطات

Empezaron a darse cuenta de que tenemos la misma base de amor, amistad, respeto

بدأنا ندرك أن لدينا نفس الشيء أساس الحب والصداقة والاحترام

Pero tratamos este cráneo con gran respeto en nuestro laboratorio y aquí en TED.

ولكننا تعاملنا مع هذه الجمجمة بكل احترام في مختبرنا وهنا في TED.

Sino que tienes que tratar a las personas con respeto y tener cuidados compasivos.

لكن عليك أن تعامل الناس بالاحترام والرعاية الرحيمة.

Y se formó un vínculo especial entre ellos, basado en el respeto mutuo y la lealtad.

وتم تكوين رابطة خاصة بينهما ، بناءً على الاحترام المتبادل والولاء ،

Directamente junto al Emperador, y ambos pronto aprendieron un nuevo respeto por las habilidades del otro.

مباشرة جنبًا إلى جنب مع الإمبراطور ، وسرعان ما تعلم كلاهما احترامًا جديدًا لقدرات بعضهما البعض.

Y se hicieron todas las posibilidades para que no hubiera falta de respeto a la religión cristiana.

وتم عمل كل الاحتمالات حتى لا يكون هناك أي احترام للدين المسيحي.

El respeto por los espíritus que viven en los árboles, en las rocas y en el agua,

واحترام الأرواح التي تعيش في الأشجار والصخور والمياه،

Básico, pues Al-Azhar veía este matrimonio como una falta de respeto a las mujeres y una pérdida de los

الاساسي كما رأى الازهر بهذا الزواج امتهاناً للمرأة وتضييعاً

Si en toda tu vida te abstienes de asesinar, robar, fornicar, cometer perjurio, blasfemar y faltar al respeto a tus padres, tu iglesia o tu rey, eres convencionalmente considerado alguien que merece admiración moral, incluso si no has realizado ninguna acción generosa o amable o útil.

إن تجنبتَ كل حياتك القتلَ، والسرقة، والزنا، واليمين الزور، والتجديف، وعدم احترام والديك وكنيستك وملكك، فإنك تعد عرفًا مستحقًا للاحترام حتى ولو كنت لم تفعل فعلةً طيبةً واحدة.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان