Translation of "Recursos" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Recursos" in a sentence and their arabic translations:

Recursos educativos valiosos.

موارد تعليمية ثمينة

recursos de desarrollo personal,

كما أن لديهن تطورهن الشخصي،

Mediante la acumulación de recursos.

بالطرق التجميعية

Con recursos disponibles para todos,

ومصادر متاحة للجميع،

- Estados Unidos es abundante en recursos naturales.
- Estados Unidos es rico en recursos naturales.

الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية.

Todos compitiendo por los mismos recursos.

تتنافس كلاها على ذات المصدر.

Japón es pobre en recursos naturales.

اليابان فقيرة في الموارد الطبيعية.

China es rica en recursos naturales.

الصين غنية بالموارد الطبيعية.

No podemos permitirnos malgastar tiempo y recursos

ولكن على الأقل، لا يمكننا تحمل هدر وقتنا ومصادرنا

Ciertamente nos ha costado mucho en recursos.

إنه بالتأكيد يكلفنا الكثير في الموارد.

Un cambio e impacto real requieren recursos.

حيث يتطلب التغيير الحقيقي والتأثير موارد.

Sobrevivir en la naturaleza requiere tener recursos,

‫جزء من البقاء في البرية‬ ‫هو أن تكون واسع الحيلة،‬

Sin los recursos de una fuerza externa.

دون اللجوء إلى قوة خارجية.

La vegetación suele significar fuentes de recursos.

‫لأن النباتات الخضراء ‬ ‫عادة ما تعني وجود موارد.‬

Estados Unidos es rico en recursos naturales.

الولايات المتحدة بلد غني بالموارد الطبيعية.

Es el gran uso eficiente de los recursos,

تشمل الكفاءة في استعمال المصادر

Además de recursos y comida en la costa.

‫وكذلك ربما تكون هناك بعض الموارد الغذائية‬ ‫على طول‬‫ الساحل.‬

La mejor oportunidad de recursos, comida e hidratación.

‫إنه فرصتك المثلى في وجود موارد،‬ ‫وغذاء والبقاء رطباً،‬

Empezamos a canalizar el flujo de esos recursos

وبعد ذلك بدأنا في توجيه تدفق الموارد

Mientras se agotan los recursos marítimos y agropecuarios,

عند استنزاف موارد مصائد الأسماك والأراضي الزراعية

Necesita un cambio real, un impacto real y recursos

فإنهم يريدون تغييرًا حقيقيًا، وتأثيرًا حقيقيًا وموارد

Los que usamos para tomar decisiones y asignar recursos,

تلك التي نستخدمها في اتخاذ القرارات وتجميع المصادر،

Un espacio donde usemos nuestros recursos de modo eficiente

حيث نحتاج أن نستخدم مواردنا بشكل أكثر فعالية،

La primera es dejar de malgastar tiempo y recursos valiosos.

السبب الأول أننا نهدر وقتاً وموارد ثمينة

Las escuelas con menos recursos tienen equipos de menor calidad,

تتعامل المدارس ذات الموارد المنخفضة مع تجيهزات أقل جودة،

En temas de adicciones, en programas y recursos que no funcionan.

باسم الإدمان، تُنفق على برامج وموارد لا تجدي نفعًا.

Pues no habrá espacio ni recursos para incluir una dieta láctea.

نظرًا لعدم وجود المساحة أو الموارد لنظام منتجات الألبان االغذائي.

¿Qué pasa con aquellos que no tienen los recursos que tenemos?

ماذا عن هؤلاء الذين لا يملكون المصادر التي نملكها؟

A pesar de las controversias por el uso de inmensos recursos.

هذه الملاعب الضخمة بموارد هائلة،

Mira la cantidad de recursos echa un vistazo a los artículos

نلقي نظرة على عدد من الموارد نلقي نظرة على المقالات

recursos inmensos a la causa aliada, pero tomaran muchos meses para movilizar.

موارد هائلة لقضية الحلفاء، ولكن وسوف يستغرق عدة أشهر لتعبئة.

Y ya que la principalidad no contaba con recursos naturales valiosos como oro o plata,

وبما أن الإمارة تفتقر إلى الموارد الطبيعية القيمة مثل الذهب أو الفضة،

Alemania sabe que solo una victoria militar la puede salvar de ser abrumada por los recursos Aliados,

ألمانيا يعرف النصر العسكري فقط تستطيع الآن حفظه من طغيان الموارد الحلفاء،

Pero, un momento, a pesar de ello, a pesar de no ser rico en recursos naturales, durante

ولكن ، على الرغم من هذا ، على الرغم من عدم كونها غنية بالموارد الطبيعية خلال

Y es que en Dubái los impuestos son muy bajos, pero el estado obtiene muchos recursos con

وفي ضرائب دبي منخفضة للغاية ، لكن الدولة تحصل على الكثير من الموارد

JON HOECH: Es solo un programa muy, muy, muy internsivo de recursos y nos sentiamos como si tuviéramos

جون هوش: إنه مجرد مورد للغاية للغاية برنامج مكثف وشعرنا كما لو كنا

Queremos llevar los útiles lingüísticos al siguiente nivel. Queremos ver evolución en el marco del aprendizaje de lenguas. Y eso no puede conseguirse sin recursos lingüísticos libres, que no se pueden construir sin una comunidad, que a su vez no puede contribuir sin plataformas eficientes.

نريد أن نوصل أدوات اللغة إلى المرحلة التالية. نريد أن نرى إبداعات في مجال تعليم اللغات. ولا يمكن لهذا أن يحصل بدون مصادر لغوية متاحة للجميع والتي لا يمكن بناؤها بدون مجتمع والمجتمع لا يمكنه المساهمة بدون منصات فعّالة.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.