Translation of "Pobre" in Turkish

0.055 sec.

Examples of using "Pobre" in a sentence and their turkish translations:

- Tom era pobre.
- Tom fue pobre.

Tom fakirdi.

Soy pobre.

Ben fakirim.

Pobre gato.

Zavallı kedi.

Eres pobre.

- Siz fakirsiniz.
- Sen fakirsin.

- Él es pobre como pocos.
- Él es pobre entre pobres.
- Él es extremadamente pobre.

O olabildiğince fakirdir.

Él es pobre.

O fakirdir.

No eres pobre.

Sen fakir değilsin.

Tom era pobre.

Tom fakirdi.

No soy pobre.

Fakir değilim.

Tomás es pobre.

Tom fakirdir.

Era pobre, pero honesta.

Fakirdi ama dürüsttü.

¿Y si soy pobre?

Fakirsem ne olacak?

Ella no es pobre.

O zavallı değildir.

Soy un carpintero pobre.

- Ben kötü bir marangoz değilim.
- Ben yoksul bir marangozum.

Él era muy pobre.

O, çok fakirdi.

Tom parece ser pobre.

- Tom fakir görünüyor.
- Tom zavallı görünüyor.

Tom no era pobre.

Tom fakir değildi.

Es pobre, pero feliz.

O fakir ama mutlu.

Disculpa mi pobre esperanto.

Kötü Esperanto'm için üzgünüm.

Son una familia pobre.

- Onlar fakir bir ailedirler.
- Onlar yoksul bir aile.

El millonario nació pobre.

Milyoner, fakir olarak doğdu.

- No le gustaba ser pobre.
- A él no le gustaba ser pobre.

O, fakir olmaktan hoşlanmıyordu.

- No tengas vergüenza de ser pobre.
- No te avergüences de ser pobre.

Yoksul olmaktan utanma.

¿Y qué del pobre cazador?

Peki o zavallı avcı?

Demasiada pobre, muy poco sofisticada.

çok fakir, çok kaba olarak gördükleri biri için.

Tony no se sentía pobre.

Tony yoksul hissetmedi.

Permaneció pobre toda su vida.

- O, bütün hayatı boyunca fakir kaldı.
- Ömrü boyunca fakirliği bitmedi.

Él dijo que era pobre.

O, fakir olduğunu söyledi.

Tom dijo que era pobre.

Tom fakir olduğunu söyledi.

Él es pobre pero honesto.

O fakir, ama dürüsttür.

No me avergüenza ser pobre.

Fakir olmaktan utanmıyorum.

Tom es pobre y feliz.

Tom yoksul ve mutlu.

Esa pobre dama está discapacitada.

Şu zavallı kadın engelli.

Prefiero ser pobre que rico.

- Fakir olmayı zenginliğe tercih ederim.
- Zengin olmaktansa fakir olmayı tercih ederim.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

Fakir olmasına rağmen, mutluydu.

- No creo que ser pobre sea algo para avergonzarse.
- No me avergüenza ser pobre.

Fakir olmaktan utanmıyorum.

Aunque es pobre, ella es feliz.

Fakir ama, yine de mutlu.

No hay deshonra en ser pobre.

Fakirlik ayıp değildir.

Ella es pobre, pero es feliz.

- O fakir ama mutlu.
- O, yoksul ama mutlu.

Nació pobre, pero murió siendo millonario.

O fakir doğdu ama bir milyoner olarak öldü.

Su pobre perro está todavía vivo.

Onun zavallı köpeği hâlâ hayatta.

Él es rico y yo pobre.

O zengin ve ben fakirim.

Soy pobre y no puedo comprarlo.

Ben fakirim, onu satın alamam.

África es el continente más pobre.

Afrika en yoksul kıtadır.

Japón es pobre en recursos naturales.

Japonya doğal kaynaklar bakımından yoksuldur.

Ella está tan pobre como siempre.

O her zamanki kadar fakirdir.

Tom fue pobre toda su vida.

Tom hayatı boyunca fakir kaldı.

Prefiero ser pobre a ser rico.

Fakir olmayı zengin olmaya tercih ederim.

Es más bien rico que pobre.

O fakirden ziyade zengindir.

Se acabó para el pobre Tom.

Zavallı Tom'un her yerinde.

La pobre niña se quedó ciega.

Zavallı kız kör oldu.

Tom es pobre, pero está feliz.

Tom fakir ama mutludur.

Pese a ser pobre, era feliz.

Fakir olmasına rağmen, mutluydu.

Ser pobre no es una vergüenza.

Fakir olmak ayıp değil.

- El hombre estaba avergonzado de haber nacido pobre.
- El hombre se avergonzaba de haber nacido pobre.
- El hombre sentía vergüenza de haber nacido pobre.

Adam fakir olarak doğmaktan utanıyordu.

- No soy nada más que un pobre campesino.
- No soy nada más que un pobre huaso.

Fakir bir köylüden başka bir şey değilim.

Y luego, bajando al extremo más pobre,

Sonra yoksul kısma iniyoruz

En esos días yo era bastante pobre.

Ben o günlerde çok fakirdim.

No lo desprecies solo porque es pobre.

Sadece fakir olduğu için ona tepeden bakma.

Él es pobre pero nunca se queja.

Fakirdir, ama asla şikâyet etmez.

Pese a ser pobre, él era feliz.

Fakir olmasına rağmen, o mutluydu.

La bruja maldijo a la pobre chiquilla.

Cadı zavallı küçük kızı lanetledi.

En mi país nadie quiere ser pobre.

Ülkemde hiç kimse fakir olmak istemiyor.

Soy demasiado pobre para casarme con ella.

Onunla evlenmek için çok fakirim.

- ¡Oh, pobre de mí!
- ¡Ay de mí!

- Vay başıma gelenler!
- Eyvahlar olsun!

Encontramos un pobre gatito en el patio.

Avluda zavallı küçük bir kedi bulduk.

A ella no le gustaba ser pobre.

O fakir olmaktan hoşlanmıyordu.

George es pobre, pero siempre está feliz.

George fakir, ama her zaman mutlu.

Este condado es pobre en recursos naturales.

Bu ülke doğal kaynaklar açısından fakirdir.

La pobre niña miró hacia el cielo.

Yoksul kız gökyüzüne baktı.

Él no se avergüenza de ser pobre.

O, fakir olmaktan utanmıyor.

Pobre como es, no lo puede comprar.

Fakir olduğu için, o bunu alamaz.

Aquel que es pobre no tiene amigo.

- Fakir olanın hiç arkadaşı yok.
- Fakirin dostu olmaz.

- No me avergüenza que mi padre sea pobre.
- No me avergüenzo de que mi padre sea pobre.

Babamın fakir olmasından utanmıyorum.

Mis padres vienen de un entorno familiar pobre

Ailem, Nijerya’nın güneydoğusundaki

Luego conectamos la iglesia con la gente pobre.

Sonra kiliseyi yoksullarla buluşturuyoruz.

Él no sabe lo que es ser pobre.

Fakir olmanın ne olduğunu bilmiyor.

Soy un pobre estudiante y no puedo pagarte.

Ben fakir bir öğrenciyim ve sana ödeme yapamam.

Era tan pobre, que no podía comprar pan.

- O, ekmek alamayacak kadar fakirdi.
- O, o kadar fakirdi ki ekmek alamıyordu.

Era pobre y vivía en una pequeña cabaña.

O, yoksuldu ve küçük bir kabinde yaşardı.

No desprecies a un hombre por ser pobre.

Bir insanı fakir olduğu için küçümseme.

Crecí en el seno de una familia pobre.

Fakir bir ailede büyüdüm.

Pobre chica. Me llamó unas diez veces anoche.

Zavallı kız. Dün gece beni yaklaşık on kez aradı.

Soy demasiado pobre para comprar un traje nuevo.

Ben yeni bir takım elbise satın almak için çok fakirim.

Me da igual que seas rico o pobre.

Zengin ya da fakir olup olmaman benim için hiç fark etmez.