Translation of "Probar" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Probar" in a sentence and their russian translations:

Podemos probar.

Мы можем попробовать.

¿Quieres probar esto?

Хочешь попробовать это?

Déjame probar algo.

Позволь мне кое-что попробовать.

¿Quieres probar uno?

Хочешь попробовать одну?

Tenía que probar.

Я должен был попробовать.

- ¡Intenta probar que tienes razón!
- ¡Intentad probar que tenéis razón!

Попытайся доказать, что ты прав!

Quiere probar cosas diferentes.

ты хочешь что-нибудь новенькое.

No puedes probar eso.

- Ты не можешь этого доказать.
- Вы не можете это доказать.
- Ты не можешь это доказать.

- Déjame probar.
- Dejame intentar.

Дайте мне попробовать.

Valía la pena probar.

Это стоило того, чтобы попробовать.

¿Puedo probar tu pan?

Я могу попробовать твой хлеб?

¿Puede probar las acusaciones?

Ты можешь доказать свое утверждение?

¡Quiero probar los tamales!

Я хочу попробовать тамалес!

¿Me lo puedo probar?

Я могу это примерить?

- Estoy aquí para probar que no tienes razón.
- Estoy aquí para probar que estás equivocada.
- Estoy aquí para probar que estás equivocado.
- Estoy aquí para probar que estáis equivocadas.
- Estoy aquí para probar que estáis equivocados.
- Estoy aquí para probar que no tenéis razón.
- Estoy aquí para probar que usted no tiene razón.
- Estoy aquí para probar que ustedes no tienen razón.
- Estoy aquí para probar que usted está equivocada.
- Estoy aquí para probar que usted está equivocado.
- Estoy aquí para probar que ustedes están equivocadas.
- Estoy aquí para probar que ustedes están equivocados.

Я здесь для того, чтобы доказать, что вы ошибаетесь.

A no probar nada nuevo.

не действовать по-новому.

¿Me puedo probar estos pantalones?

- Я могу померить эти брюки?
- Можно мне примерить эти брюки?

He de probar mi inocencia.

Мне надо доказать свою невиновность.

¿Me puedo probar este vestido?

Можно мне померить это платье?

¿Me puedo probar esta chaqueta?

Могу я примерить эту курточку?

Me gusta probar cosas nuevas.

Мне нравится пробовать новое.

Le encanta probar cosas nuevas.

Он любит пробовать новые вещи.

Yo decidí no probar más.

Я решил больше не пробовать.

¿Has llegado a probar eso?

Тебе довелось это попробовать?

Tienes que probar de nuevo.

Тебе надо попробовать ещё раз.

Me gustaría probar comida tailandesa.

Я хотел бы попробовать тайской пищи.

Donde podrás probar ese zapato

где вы сможете попробовать эту обувь

Bien, ahora déjame probar otra cosa.

Ладно, попробую иначе.

Sí, no podemos probar lo contrario.

Да, мы не можем доказать обратное.

Cuando empecé a probar mis sensores

Я продолжила тестировать свои датчики,

- ¿Puedo probármelo?
- ¿Me lo puedo probar?

- Можно мне его померить?
- Можно мне её померить?

Tom quiere probar un nuevo shampoo.

Том хочет попробовать новый шампунь.

- Podemos intentarlo.
- Podemos probarlo.
- Podemos probar.

Мы можем попробовать.

No lo vas a poder probar.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

Puedo probar que Tom lo hizo.

Я могу доказать, что Том это сделал.

Vamos a probar el nuevo material.

Мы испробуем новый материал.

Entonces tienes que probar el video.

Поэтому вам нужно проверить видео.

Probar lo que se llama supervivencia estática,

Можно попробовать статичное выживаение,

A Tom le gusta probar cosas nuevas.

Том любит пробовать что-то новое.

A veces es bueno probar cosas nuevas.

Хорошо иногда пробовать новые вещи.

A Tomás le gusta probar cosas nuevas.

Тому нравится пробовать новое.

¡Qué ganas de probar la nueva almohada!

Мне не терпится попробовать мою новую подушку!

Asegúrese de probar líneas de asunto creativas

Убедитесь, что вы проверяете строки сюжетных объектов

Y muchos estamos trabajando en probar diferentes fórmulas,

Многие из моих коллег работают над тестированием различных рецептов,

Probar esta hipótesis se transformó en mi obsesión.

Я стала одержима этой гипотезой.

- Déjame intentarlo.
- Déjame probarlo.
- Déjame probar.
- Dejame intentar.

- Дайте мне попробовать.
- Дай-ка я попробую.
- Дай попробовать.
- Дайте попробовать.

¿Puedes probar que lo que dijiste es verdad?

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Ты можешь доказать, что то, что ты сказал, правда?
- Ты можешь доказать, что сказанное тобой - правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Gracias por el consejo. Lo voy a probar.

Спасибо за совет. Я попробую.

Ese es el titular que deberías considerar probar

это заголовок, который вы должны рассмотреть возможность тестирования

Para probar un punto que si pudiera hacerlo

доказать, что если бы я мог это сделать

Y podemos probar esas predicciones con observaciones del firmamento.

Мы можем проверить эти предположения, наблюдая за небом.

- No puedes probar eso.
- Eso no lo puedes demostrar.

Ты не можешь этого доказать.

Los adolescentes son impulsivos y les encanta probar cosas nuevas.

Подростки импульсивны и любят пробовать всё новое.

Sé nadar con aletas pero me gustaría probar la monoaleta.

Я умею плавать в ластах, но мне бы хотелось попробовать с моноластой.

Pensé que habías dicho que te gustaba probar cosas nuevas.

Я подумал, что ты сказал, что тебе нравится пробовать новое.

Es muy raro poder predecir o probar algo con absoluta certeza,

Почти невозможно доказать или предсказать что-либо с точностью,

Si no puedes solucionar el problema, deberías probar mejor otro método.

- Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
- Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.

Recientemente empezamos a probar esta idea en una de las capitales europeas

Мы начали тестировать этот подход в центре одной из европейских столиц,

El deseo de Kate es probar que ella es una actriz valiosa.

Желание Кати заключается в том, чтобы доказать, что она достойная актриса.

Decidió que iba a probar en un sitio web de citas en línea.

Она решила попробовать знакомства через Интернет.

- Vamos a probar algo un poco más sencillo.
- Probemos algo un poco más sencillo.

- Давай попробуем что-нибудь попроще.
- Давайте попробуем что-нибудь попроще.

- Gracias por el consejo. Lo probaré.
- Gracias por el consejo. Lo voy a probar.

Спасибо за совет. Я попробую.

Como muchos astronautas del Apolo, era un ex piloto de pruebas y esta era una oportunidad para probar

Как и многие астронавты "Аполлона", он был бывшим летчиком-испытателем, и это был шанс испытать

Él empezó a sospechar que algo iba mal cuando el vendedor no le permitió probar el objeto antes de comprarlo.

Он заподозрил неладное, когда продавец не разрешил ему проверить товар перед покупкой.

En 1912 murió el sastre austriaco Franz Reichelt al saltar del primer piso de la Torre Eiffel para probar su nuevo invento, el traje paracaídas, que no funcionó...

В 1912 году австрийский портной Франц Райхельт погиб, спрыгнув с первого уровня Эйфелевой башни, при попытке испытать своё изобретение - плащ-парашют, который не раскрылся.

Mary no podía creer que a Tom le gustara comer espinaca de niño - hasta el día en que la cortesía la obligó a probar las espinacas de su abuela. A partir de entonces, ¡tuvo un nuevo platillo favorito!

Мэри не могла поверить, что Том в детстве любил шпинат, пока однажды не была вынуждена из вежливости попробовать шпинат своей бабушки. С тех пор у неё появилось новое любимое блюдо!