Translation of "Islam" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Islam" in a sentence and their arabic translations:

El islam es hermoso.

الإسلام جميل.

Que el Islam es algo esperado

هذا شيء متوقع في الإسلام

No es adecuado en el islam

غير مناسب في الإسلام

Hoy, aunque es contra el Islam,

اليوم ، على الرغم من أنه ضد الإسلام ،

Sami empezó a estudiar el Islam.

بدأ سامي بدراسة الإسلام.

No europeos que realmente contaminan el Islam

ليس الأوروبيين الذين يدنسون الإسلام حقا

Este comportamiento está prohibido por el Islam

هذا السلوك المحرم حسب الإسلام

Según el Islam, después de los muertos

حسب الإسلام بعد الموت

No existe tal práctica en el Islam

لا يوجد مثل هذا الممارسة في الإسلام

Y no se menciona en el Islam

ولم يرد ذكرها في الإسلام

Como la mano de Fátima en el islam

وتظهر على هيئة كف فاطمة في الإسلام.

¿De dónde salió el hermoso comportamiento del Islam?

أين السلوك الجميل للإسلام؟

Deja de tergiversar el Islam al mundo ahora

توقفوا عن تحريف الإسلام للعالم الآن

En el Islam no hay tumbas de piedra

لا يوجد شواهد في الإسلام

¿Pero no era la tolerancia del Islam una religión?

ولكن ألم يكن الإسلام دين التسامح؟

Según el Islam, según las reglas establecidas por Allah.

وفق الإسلام وفق القواعد التي وضعها الله.

Este es un evento confundido con el Islam nuevamente

هذا حدث يختلط عليه الإسلام مرة أخرى

Después de la aceptación del Islam por los turcos

بعد قبول الإسلام من قبل الأتراك

Antes de su conversión al islam, Sami era cristiano.

- قبل اعتناقه الإسلام، كان سامي مسيحيّا.
- كان سامي مسيحيّا قبل أن يعتنق الإسلام.

También dijo, y cito, "Creo que el Islam nos odia".

وقال مضيفًا: "أعتقد أن الإسلام يكرهنا".

Basado en los discursos de los imanes prominentes del Islam

بناء على خطابات أئمة الإسلام البارزين

En realidad, no tiene nada que ver con el Islam

في الواقع ، لا علاقة لها بالإسلام

Según el Islam, enseñar a Mevlüt después de la muerte

وفقا للإسلام ، لتعليم مولود بعد الموت

Pero esta situación fue nuevamente sintetizada con el Islam y

ولكن هذا الوضع تم توليفه مرة أخرى مع الإسلام و

Esto es completamente el reflejo del chamanismo en el Islam.

هذا هو تماما انعكاس الشامانية في الإسلام.

Puede haber algunos que asocian esta situación con el Islam.

قد يكون هناك من يربط هذا الوضع بالإسلام.

Muharram es el primer mes del año en el islam.

مُحرّم أول شهور السنة الهجرية.

Los cementerios son según el Islam solo para recordar la muerte

المقابر حسب الإسلام فقط لتذكر الموت

¿Has visto? ¡Este es el Islam que nos han dicho durante años!

هل رأيتم؟ هذا هو الإسلام الذي قيل لنا لسنوات!

Según el Islam, algún tiempo después de que los muertos fueron enterrados

وفقا للإسلام ، دفن بعض الوقت بعد الموتى

El campo de batalla en Ain Jalut preservaron el islam de la destrucción.

في ساحة المعركة في عين جالوت وحافظوا على الإسلام من الدمار...

Muchas personas no han visto la diferencia entre el Islam y la cultura árabe.

كثير من الناس لم يروا الفرق بين الإسلام والثقافة العربية

No hay nada que asociar con el Islam cuando las mujeres no se cuentan

لا يوجد شيء يرتبط بالإسلام عندما لا تحسب النساء

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

ومن منطلق تجربتي الشخصية استمد اعتقادي بأن الشراكة بين أمريكا والإسلام يجب أن تستند إلى حقيقة الإسلام وليس إلى ما هو غير إسلامي وأرى في ذلك جزءا من مسؤوليتي كرئيس للولايات المتحدة حتى أتصدى للصور النمطية السلبية عن الإسلام أينما ظهرت

“Oh, Islam!!!” gritó el tres veces y cargó contra la línea enemiga con su séquito personal.

"وا إسلاماه!!!" صرخها ثلاث مرات وهاجم خط العدو مع حاشيته الشخصية

Yo entiendo el Islam bastante bien, pero yo sé muy poquito sobre la religión Hindú y su cultura.

أفهم الإسلام بشكل جيد ولكنني أدري قليلاً عن الهندوسية وثقافتها.

La relación entre el Islam y Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas.

وتشمل العلاقة ما بين الإسلام والغرب قرونا سادها حسن التعايش والتعاون كما تشمل هذه العلاقة صراعات وحروبا دينية

Bin laden hace que al-Qaeda se convierta en una red global, para continuar la lucha contra los enemigos del islam.

بن لادن ينمو القاعدة ليصبح شبكة عالمية ، لمواصلة الكفاح ضد أعداء الإسلام.

Sé, también, que el islam ha formado siempre parte de la historia de Estados Unidos. La primera nación que reconoció a mi país fue Marruecos.

أعلم كذلك أن الإسلام كان دائما جزءا لا يتجزأ من قصة أمريكا حيث كان المغرب هو أول بلد اعترف بالولايات المتحدة الأمريكية

Y a lo largo de la historia, el islam ha demostrado por medio de sus palabras y sus acciones las posibilidades de la tolerancia religiosa y la equidad racial.

وأظهر الإسلام على مدى التاريخ قلبا وقالبا الفرص الكامنة في التسامح الديني والمساواة ما بين الأعراق

Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los continuos esfuerzos de estos extremistas de llamar a violencia contra los civiles ha llevado a algunos en mi país a ver al Islam como inevitablemente hostil no sólo hacia América y los países occidentales, sino también hacia los derechos humanos.

ثم وقعت أحداث 11 سبتمبر 2001 واستمر هؤلاء المتطرفون في مساعيهم الرامية إلى ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين الأمر الذي حدا بالبعض في بلدي إلى اعتبار الإسلام معاديا لا محالة ليس فقط لأمريكا وللبلدان الغربية وإنما أيضا لحقوق الإنسان

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان