Translation of "Científica" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Científica" in a sentence and their arabic translations:

Soy científica planetaria,

أنا عالمة كواكب،

Soy científica del clima,

أنا خبيرة مناخ،

Durante la Revolución Científica,

وخلال الثورة العلمية

Aún sin evidencia científica alguna.

بغض النظر عن افتقارها للدليل العملي.

--no es la explicación más científica--

ليس هذا أفضل تفسير علمي لهذا،

Comencé a buscar una explicación científica.

بدأت أبحث عن تفسير علمي.

Con escasas posibilidades para la investigación científica.

مع فرص محدودة للاستكشاف العلمي.

Una época de revolución científica en Europa.

في فترة الثورة العلميّة في أوروبا.

La revista científica PNAS de julio de 2015.

صحيفة الأكاديمية القومية للعلوم، إصدار يوليو 2015

Solo la gente de investigación científica puede ir

فقط الناس الذين يستطيعون البحث العلمي يمكنهم الذهاب

Bueno, este no es exactamente una metáfora científica,

حسنًا، رغم أن هذا ليس استعارة علمية دقيقة،

"Tu hermana es científica; ¿cómo has elegido hacer esto?"

"كيف اخترتي المجال، على الرغم من أن أختك عالمة؟"

Que está avalada por expertos de la comunidad científica

أننا نناقش العلم السائد من مصادر موثوقة

¿Está publicada? ¿Qué tan rigurosa es la revista científica?

هل نُشرت، ما مدى صرامة الصحيفة؟

Debido a que la evidencia científica que verifica lo ocurrido

ولأن الأدلة العلمية على حدوثها

Ahora ya tenemos prueba científica de que la meditación diaria,

وفي الحقيقة، نمتلك حاليا أدلة علمية حول التأمل

Están cargados con un conjunto de sensores de graduación científica

محمّلين بمجموعة من أجهزة الاستشعار العلمية

Pero no me tengo que convertir en una científica para probarlo.

لكنني لا أحتاج أن أكون عالمة لأثبت هذا.

Sería una empresa científica y de ingeniería sin precedentes, marcada por el heroísmo ...

سيكون عملاً هندسيًا وعلميًا غير مسبوق ، يتسم بالبطولة ...

La teoría científica que más me gusta es la de que los anillos de Saturno se componen por completo de equipajes perdidos.

أَحَبُّ نظريّة علمية إليّ هي أن حلقات زحل مكونة بالكامل من الأمتعة المفقودة.