Translation of "Buscar" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Buscar" in a sentence and their arabic translations:

Buscar

أنظر إلى الأعلى

Empecé a buscar trabajo

مثلًا، بدأت بالبحث عن عمل،

Es hora de buscar comida.

‫حان وقت البحث عن الطعام.‬

Nadie quiere buscar mi auto.

لا أحد يريد البحث عن سيارتي.

Voy a buscar mi coche.

سآخذ سيّارتي.

Debemos buscar un campo de batalla

أن نبحث عن آثار معركة حربية

Debemos apresurarnos y buscar más criaturas.

‫يجب أن نسرع ‬ ‫ونحاول اصطياد المزيد من الزواحف.‬

Comencé a buscar una explicación científica.

بدأت أبحث عن تفسير علمي.

Nuestros cerebros evolucionaron para buscar sustancias gratificantes

وإن أدمغتنا قد تطورت للحصول على مواد ذات خصائص مكافأة

Pero debemos buscar un campo de batalla

لكنا علينا البحث عن آثار معركة حربية

Debemos buscar otro modo de conseguir refugio.

‫يجب أن نجد طريقة أخرى‬ ‫لاتخاذ مأوى.‬

Para buscar criaturas, ya sea en edificios

‫للبحث عن الزواحف، سواء في المباني،‬

Pero tomará tiempo volver a buscar agua.

‫ولكن العودة وإحضار هذا الماء ‬ ‫سيحتاج لبعض الوقت.‬

Y usa la nariz para buscar comida.

‫ويستخدم أنفه للعثور على الطعام.‬

La familia debe seguir y buscar agua.

‫على الأسرة الاستمرار والعثور على المياه.‬

Pueden hacer un seguimiento, buscar en otros sitios;

يمكنهم متابعة ذلك والبحث حوله

Debe buscar la mejor manera de encontrar comida.

من الأفضل أن تعرف كيف تجد الطعام.

O saliendo a buscar "laburo" todos los días

أو كان يخرجون للبحث عن "عمل" كل يوم

Y dejaban de buscar ayuda en sus compañeros.

ولا تطلب المساعدة من زملائهم في الفريق.

Es inteligente usar luz ultravioleta para buscar escorpiones.

‫واقع الأمر أنه من الذكاء أن نستخدم ‬ ‫الأشعة فوق البنفسجية في البحث عن عقارب.‬

Entonces, ¿quieren buscar un escorpión con luz ultravioleta?

‫تريد أن نذهب لاصطياد عقرب‬ ‫باستخدام مصباح بالأشعة فوق البنفسجية.؟‬

La respuesta natural es buscar destruir la máquina,

الإستحابة الطبيعية هي السعي لتحطيم الآلة

Contra este comportamiento adquirido para buscar y consumir azúcar.

في مواجهة هذا التصرف المُكتسب للبحث عن واستهلاك السكر.

Incluso podemos buscar buenas noticias y compartirlas con otros.

و يمكننا كذلك أن نعتاد على الأخبار الجيدة و نشاركها مع الآخرين.

Debemos bajar por esta montaña y buscar a Dana.

‫يجب أن نهبط هذا الجبل‬ ‫وأن نبحث عن "دانا".‬

Entonces quieren buscar un escorpión con la luz ultravioleta.

‫تريد أن نذهب لاصطياد عقرب‬ ‫باستخدام مصباح بالأشعة فوق البنفسجية.‬

Debemos apresurarnos y buscar más criaturas Escuchen. ¿Oyen eso?

‫يجب أن نسرع ‬ ‫ونحاول اصطياد المزيد من الكائنات.‬ ‫أنصت، هل تسمع هذا؟‬

Será emocionante buscar un lugar para aterrizar por aquí.

‫سيكون هذا الأمر مثيراً،‬ ‫ سأحاول العثور على مكان للهبوط هنا.‬

Eso es como buscar una aguja en un pajar.

كَمن يبحث عن إبرة في كومة قَشّ.

Él tuvo que buscar su habitación por sí solo.

كان عليه أن يبحث عن غرفته بنفسه.

Es inteligente y rápida al salir a buscar comida,

فهي صغيرة وماهرة وتنطلق خارجا بسرعة بحثًا عن الغذاء

Pasaron por alto este mecanismo instintivo y decidieron buscar azúcar.

تجاهلت هذه الغرائز لصالح الحصول على السكر.

Si no iba a buscar las causas de estos mitos.

إن لم أبحث عن أسباب هذه الأساطير.

Por lo que los astrónomos podrían buscar en ese punto.

فعلى الفلكيين أن يذهبوا للبحث في هذا الجزء.

Y buscar esas cualidades que hacen a un buen líder,

والبحث عن الصفات التي تجعل من الناس قادة أفضل،

Caminábamos para ir a buscar agua de las corrientes cercanas.

كنا نشق الطريق المضنية لجلب الماء من الجداول المائية القريبة.

Tengo hambre, así que voy a buscar algo para comer.

أنا جائع، لذلك سأذهب لتناول بعض الطعام.

Temer y buscar refugio en una zona de guerra, por ejemplo,

وتشمل الخوف والانبطاح للاحتماء في الحروب على سبيل المثال...

Entonces, ¿debo cavar? ¿O debo volver a buscar agua para sacarla?

‫هل نحفر لإخراجه؟‬ ‫أم أعود وأستخدم بعض المياه ‬ ‫في محاولة لطرده للخارج؟‬

Hay que buscar uno que haya sido injustamente desatendido por otros,

جرب العثور على واحدة متجاهله بظلم من قبل الغير،

Me di cuanta de que también era libre para buscar el amor

أدركت أنني كنت كذلك مجانا لمتابعة الحب

Tal vez la cura ni siquiera sea el empeño por buscar aprobación.

ربما علاج الإدمان ليس حتى في السعي وراء الاستحسان.

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

‫ما نريده حقاً هو أن نجد مكاناً في الظل،‬ ‫بعيداً عن الشمس.‬

Miren, todo esto se está cayendo. Pero es perfecto para buscar criaturas.

‫انظر، كل شيء هنا يتداعى.‬ ‫ولكنه مكان رائع للبحث عن الزواحف.‬

Pero podría tomar mucho tiempo buscar, en todo este terreno, un escorpión.

‫ولكن قد أستغرق وقتاً طويلاً ‬ ‫للبحث في هذه البيئة الصحراوية الهائلة‬ ‫عن عقرب.‬

Pero sus sentidos increíbles están concentrados en una sola tarea. Buscar comida.

‫لكن حواسها الخارقة مركزة على أمر واحد.‬ ‫جمع الفضلات.‬

La mayoría de los animales solo visita áreas urbanas para buscar comida.

‫معظم الحيوانات تزور المناطق الحضرية‬ ‫بحثًا عن الطعام.‬

Pero si quieren reiniciar y buscar más criaturas, elijan "Repetir el episodio".

‫ولكن إن أردت أن تبدأ هذه المهمة من جديد‬ ‫وصيد المزيد من الكائنات،‬ ‫اختر "إعادة الحلقة".‬

¿Creen que debemos seguir los rastros de los animales y buscar agua?

‫إذن تعتقد أن علينا أن نتبع آثار الحيوانات ‬ ‫ونعيد ملء المياه؟‬

- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

تستطيع البحث عن الجمل التي تحتوي على كلمة معينة والحصول على ترجمات لتلك الجمل.

Tenía más seguridad en mí misma y era capaz de buscar una relación.

وكنت أكثر ثقة وقادرة على متابعة العلاقة.

Así que puedo comer eso... ...o solo buscar en el suelo. Miren aquí.

‫يمكنني أن أتناول هذه، أو  ‬ ‫يمكن أن أحفر في الأرض. ‬ ‫هنا على سبيل المثال.‬

Y tenemos todo el desierto para buscar, pero debemos decidir por dónde ir.

‫لدينا الصحراء الواسعة لنختار منها‬ ‫ولكن علينا أن نقرر أي الطرق نسلك.‬

Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.

تستطيع البحث عن الكلمات والحصول على ترجماتها. لكنه ليس قاموسًا عاديًّا.

Empezamos a buscar a los efectos de la restricción de energía en el cerebro

بدأنا بالنظر في تأثيرات تقييد الطاقة على الدماغ

O podemos usar esta cuerda, buscar algo a qué atarla y bajar a rapel.

‫أو نستخدم هذا الحبل، ‬ ‫ونحاول أن نجد ما نربطه به،‬ ‫وأهبط بواسطته.‬

Grupos de infantería para buscar suministros, mientras al mismo tiempo una larga proporción de los

فرق المشاة للبحث عن الإمدادات، وفي الوقت نفسه بقيت نسبة كبيرة

Rodeado por todos lados, Mihai se vio forzado a buscar la paz con los otomanos.

محاطًا من جميع الجهات، اضطر ميهاي إلى البحث عن السلام مع العثمانيين.

La mamá osa polar puede recorrer hasta 80 kilómetros en 24 horas para buscar comida.

‫يمكن للدبة القطبية الأم قطع 80 كيلومترًا‬ ‫خلال 24 ساعة‬ ‫أثناء بحثها عن الطعام.‬

- Ve a encontrar a Tom.
- Vayan a encontrar a Tom.
- Vete a buscar a Tom.

إذهب وابحث عن طوم.

La nieve dificulta más encontrar comida en el suelo del bosque. Debe buscar en otra parte.

‫يُصعب الثلج عملية العثور على الطعام‬ ‫على أرض الغابة.‬ ‫عليها البحث في مكان آخر.‬

Buscar en todas partes su bolso ATF fuera de Turquía o tener otro tipo de alarmas

البحث في كل مكان لديك حقيبة ATF خارج تركيا أو لديك أنواع أخرى من الإنذارات

No obstante, Caesar envió a uno de sus generales a explorar la isla para buscar áreas adecuadas para desembarcar

على الرغم من ذلك، أرسل قيصر أحد جنرالاته لاستكشاف الجزيرة بحثًا عن مناطق أرضية مناسبة،

Los mercaderes infelices deben buscar justicia por mano propia y deciden eliminar al al vaivoda valaco y reemplazarlo con

سعى التجار إلى تحقيق العدالة الخاصة بهم من خلال اتخاذ قرار انهاء الولاشيان و استبداله

La provisión de comida que dejó en el otoño ya se agotó. Debe buscar comida en la noche fría.

‫ما خزنته من طعام في الخريف قد انتهى.‬ ‫عليها الخروج والبحث عن الطعام‬ ‫في الليل البارد.‬

En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo, y a disfrutar de él, en cualquier país.

لكل فرد الحق أن يلجأ إلى بلاد أخرى أو يحاول الاتجاء إليها هربا من الاضطهاد.

Pero incluso cuando se ve obligado a buscar la batalla por un enojado Minucio, así como otros oficiales y disgustado

لكن حتى عندما تم حث فاسيوس على البحث عن معركة رفقة مينوسيوس الغاضب، بالإضافة إلى ضباط آخرين وقوات مستاءة،

Vamos a buscar esos restos. Recibido. Alpha 6, despegue. Vamos al oeste de uno de los terrenos más difíciles del mundo.

‫لنذهب للعثور على هذا الحطام.‬ ‫سنطير في اتجاه الغرب ‬ ‫فوق بعض أقسى التضاريس في العالم.‬

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان