Translation of "Bienestar" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Bienestar" in a sentence and their arabic translations:

Cuarto: el bienestar emocional.

الأمر الرابع هو الصحة العاطفية.

Y un mayor bienestar individual.

وصحة أفضل للفرد

Entre bienestar, salud y placer.

بين الرفاه والصحة والسرور.

Tienen un profundo impacto en nuestro bienestar emocional.

يكون لها تأثير عميق جدا على موقعنا العاطفي.

Para inspirar hay que ir rumbo al bienestar

سأقوم فيها بإرشادكم إلى طريق العيش الرغيد.

Se convierten mágicamente en prosperidad y bienestar común.

تتحوّل بشكلٍ سحريّ إلى الثراء والصالِح العام.

En términos de ese aspecto crítico de bienestar.

من حيث ذلك الجانب الأساسي من الصّحّة.

Este es el bienestar económico entre 2007 y 2010.

هنا نجد ازدهارا اقتصاديا من 2007 إلى 2010.

Y el bienestar psicológico de los estudiantes a nivel secundario,

والراحة النفسية بين طلاب الجامعات

Puede incrementar de forma drástica la felicidad y el bienestar,

يمكنه ذلك أن يعزز بشكل مثير سعادتكم و رفاهيتكم

Tienen eso que nosotros llamamos una buena base del bienestar.

لديهم ما نسميه أساساً جيداً للرفاه

Tan solo esto le dará gran bienestar a sus vidas.

هذا وحده له أن يحسّن حياتك بصورة كبيرة.

Quizá hayan oído hablar del "Índice de bienestar" de la OCDE,

ربما سمعت بـ"مؤشر الحياة الأفضل" من منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية

Se trata de nuestra salud y bienestar en un sentido holístico.

كما يتعلق الجنس بصحّتنا العامّة وسلامتنا وسعادتنا.

Dejar de pensar que hay un hermoso y perfecto estado de bienestar

فإن هناك بعض الأحوال اللائقة والكاملة من الكمال الصحيّ

"Yo velaré por su bienestar ... y ustedes, con su disciplina, darán seguridad

"سأعتني برفاهيتك ... وأنت ، بانضباطك ، ستوفر الأمن

Por el mismo precio, se puede obtener un mayor índice de salud y bienestar.

نستطيع الحصول على صحة أفضل بكثير بنفس الميزانية.

Y un capataz duro, imponiendo la disciplina y el entrenamiento regular, mientras prestaba atención al bienestar de

مهام صعب ، وفرض الانضباط والتدريب المنتظم ، مع الاهتمام

El cambio climático amenaza la salud humana y el bienestar de muchas maneras, incluyendo los impactos por el aumento de fenómenos climáticos extremos, incendios forestales, disminución de la calidad del aire, amenazas a la salud mental y enfermedades transmitidas por alimentos, agua y vectores de enfermedades como mosquitos y garrapatas. Algunos de estos impactos sobre la salud ya están en curso en los Estados Unidos.

تغير المناخ يهدد رفاهية و صحة البشر من نواح كثيرة ، بما في ذلك ما يؤثر على زيادة الظواهر الجوية المتطرفة و الحرائق الهائلة و انخفاض نوعية الهواء و تهديدات للصحة العقلية و الامراض المنتقلة بواسطة الغذاء و الماء و ناقلات الامراض مثل البعوض و القراد . بعض هذه الاثار الصحية بالفعل جارية في الولايات المتحدة .

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.

Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.