Translation of "Presión" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Presión" in a sentence and their russian translations:

Presión.

давлением.

Sin presión

Никакого давления

- Déjame medir tu presión sanguínea.
- Déjame tomarte la presión.
- Permítame tomarle la presión.

Позвольте мне измерить ваше кровяное давление.

Y apliquemos presión

и давайте приложим давление

Tengo presión alta.

- У меня высокое артериальное давление.
- У меня высокое давление.

Tengo la presión baja.

У меня низкое давление.

Estuvieron bien. Decidieron bajo presión.

Но вы сегодня молодцы. Вы приняли правильные решения, часто под давлением.

Él cedió a la presión.

Он поддался давлению.

- Tengo hipertensión.
- Tengo presión alta.

- У меня повышенное давление.
- У меня высокое кровяное давление.
- У меня высокое артериальное давление.

Tom tiene baja presión sanguínea.

У Тома низкое давление.

Tom tiene presión arterial alta.

- У Тома высокое давление.
- У Тома повышенное давление.

Queremos medir tu presión sanguínea.

Мы хотим измерить твоё кровяное давление.

Mientras la presión vaya por aquí,

И пока давление направлено так,

Y la presión me estaba enfermando.

От всего этого стресса я начал заболевать.

La puerta cedió a mi presión.

Дверь поддалась моему напору.

¿Podrías revisar la presión del neumático?

Вы не могли бы проверить давление в шинах?

La enfermera me tomó la presión.

- Медсестра измеряла моё кровяное давление.
- Медсестра измерила моё кровяное давление.

¿Ha tratado de medir la presión?

Пытались ли вы измерить давление?

Y una subida de la presión arterial

и повышение кровяного давления,

Las variaciones de presión crean viento superficial

Градиент давления вызывает поверхностный ветер,

Me gustaría revisar tu presión de sangre.

Я бы хотел проверить твоё кровяное давление.

Él debe medirse la presión sanguínea diariamente.

Он должен ежедневно измерять кровяное давление.

Resistir la presión del aire, lluvia, humedad...

выдержать давление ветра, дождя, влажности...

Este tipo de droga aumenta la presión.

От препаратов этого типа повышается давление.

Pero cualquier presión hacía sangrar las heridas nuevamente.

но любое прикосновение вызывало кровотечение.

Que transmite de forma continua la presión sanguínea.

способных непрерывно измерять кровяное давление.

La presión atmosférica en Venus es muy alta.

Атмосферное давление на Венере очень высокое.

Se debe vigilar la presión de los neumáticos.

Надо контролировать давление в шинах.

Porque el cuarzo bajo presión genera electricidad cuando vibra

потому что кварц под давлением генерирует электричество при вибрации

La presión de la sangre no se puede determinar.

Артериальное давление не определяется.

Entonces, aquí tenemos una presión que ha puesto la cultura

Здесь мы сталкиваемся с давлением, оказываемым культурой

Es difícil adecuarse a la medicación de la presión sanguínea.

Сложно соблюдать режим и подобрать лекарства для регулирования давления.

Él se debe medir la presión sanguínea todos los días.

Он должен измерять кровяное давление каждый день.

El pulso y la presión arterial del paciente están normales.

Пульс и кровяное давление пациента в норме.

La aspirina no tiene ningún efecto sobre la presión arterial.

Аспирин никоим образом не влияет на артериальное давление.

Los niños ya no tendrán la presión de demostrar su masculinidad.

мальчикам больше не нужно будет доказывать свою мужественность.

Me ahogué bajo la presión de esos ojos evaluativos sobre mí.

Я провалилась под давлением оценивающих меня глаз.

Lo que se selló por la alta presión dentro de la cápsula.

он был закрыт высоким давлением внутри капсулы.

Sé que eres fuerte, pero la presión política es aún más fuerte.

Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.

La misma fuerza extendida sobre una área más pequeña producirá más presión.

Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.

La presión en la superficie de Venus es de aproximadamente 90 atmósferas.

Давление на поверхности Венеры составляет приблизительно 90 атмосфер.

Hay que comprobar la presión de los neumáticos al salir de viaje.

Отправляясь в поездку, надо проверять давление в шинах.

Puede llevar a una presión sanguínea más alta, niveles más altos de depresión,

Одиночество может являться причиной повышенного давления, депрессии,

Cuanto más baja es la presión, más bajo es el punto de ebullición.

Когда давление ниже, то и точка кипения ниже.

Si dormimos, tanto la presión sanguínea como la frecuencia respiratoria y el pulso se reducen.

Если мы спим, то и кровяное давление, и частота дыхания снижаются.

Las escamas especializadas en su cuerpo detectan las ondas de presión de los peces que pasan.

Особая шкала на его теле ловит волны давления от проплывающей рыбы.

Bajo una enorme presión para que un astronauta aterrizara en la Luna a finales de la década, la NASA

Под огромным давлением, направленным на то, чтобы к концу десятилетия высадить астронавта на Луну, НАСА

- La enfermera usó un esfingomanómetro para medirme la tensión.
- La enfermera usó un tensiómetro para medirme la tensión.
- La enfermera usó un tensiómetro para medirme la presión.

Медсестра измерила мне давление тонометром.

Y en muchos países, donde los animales ya están bajo presión debido a que sus hogares están siendo destruidos por la agricultura, las cosas pueden empeorar aún más.

И во многих странах, в которых животные уже сейчас испытывают негативное влияние сельского хозяйства, которое разрушает их среду, положение может ухудшиться ещё больше.