Translation of "América" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "América" in a sentence and their arabic translations:

En América en 1884.

في أمريكا عام 1884

Casi desafió a América

كادت أن تتحدى أمريكا

Mañana voy a América.

- سأذهب إلى أمريكا غداً.
- سأغادر إلى أمريكا في الغد.

¿Qué sabes de América?

ماذا تعرف عن أمريكا؟

¿Qué estaba haciendo en América?

ماذا كان يفعل في أمريكا

América y la Unión Soviética

أمريكا والاتحاد السوفيتي

Cambió América, les guste o no.

غيّر وجه أمريكا، سواء أأحببناه أم لم نحبه،

Ese discurso de 2004 cambió América.

هذا الخطاب الوحيد في عام 2004 غير أمريكا.

Hani fue muy bueno en América

هاني كان جيدًا جدًا في أمريكا

Un hombre alemán emigró a América

هاجر رجل ألماني إلى أمريكا

Politólogos, autoridades, empresas encuestadoras en América

علماء سياسيون ، سلطات ، شركات مسح في أمريكا

Un día quiero ir a América.

أريد أن أذهب إلى أمريكا في يوم من الأيام.

América se volvió con la cabeza rascada

أمريكا عادت ورأسها مخدوشة

Europa, incluso América, que miramos con envidia

أوروبا ، حتى أمريكا ، التي ننظر إليها بالحسد

Nos consideraban una cosa muy rara en América.

كنا نُعتبر حالةً شاذةً في "أمريكا".

Una coordinación entre regímenes militares de América Latina

وهي خطّة نسّقتها الحكومات العسكرية في "أمريكا اللاتينية"

En esta película también, él heredó de América

في هذا الفيلم أيضًا ، ورث من أمريكا

Los musulmanes definitivamente no serán llevados a América

بالتأكيد لن يتم نقل المسلمين إلى أمريكا

Realmente no llevó a los musulmanes a América

لم يأخذ المسلمين حقا إلى أمريكا

Hay elecciones en América después de 3 meses.

هناك انتخابات في أمريكا بعد 3 أشهر

Tom sabe mucho sobre la historia de América.

توم يعرف الكثير عن التاريخ الأميركي.

En América del Norte, hay más de 30 pesquerías

يوجد أكثر من 30 مصيدة للأسماك في كل أنحاء أمريكا الشمالية

Un periodista turco visitando el Museo Metropolitano en América

صحفي تركي يزور متحف متروبوليتان في أمريكا

Si bien hay tantos virus en Europa y América

في حين أن هناك الكثير من الفيروسات في أوروبا وأمريكا

Anunció que construiría un muro entre México y América.

أعلن أنه سيبني جدارًا بين المكسيك وأمريكا.

Que un hombre con poca energía nunca gobernaría América

أن الرجل المنخفض الطاقة لن يحكم أمريكا أبدًا

- Él volvió de América.
- Él volvió de Estados Unidos.

عاد من أمريكا.

Los barrios pobres de Bombay, las favelas de América Latina.

والأحياء الفقيرة في مومباي وأمريكا اللاتينية.

Recluté a un goleador de Colombia, América del Sur un año.

اخترت حارس مرمى كولومبي، أمريكا الجنوبية في إحدى السنوات.

La asociación mundial plana tiene 6 millones de miembros en América

تضم رابطة العالم المسطح 6 ملايين عضو في أمريكا

Que incluso él mismo se compromete y a los Estados Unidos de América

حتى إنه تعهد بذلك بنفسه، والولايات المتحدة الأمريكية

En Europa y América consideran al perro como un miembro de la familia.

- في أوروبا و أمريكا يعتبر الناس الكلاب أفراداً من العائلة.
- في أوروبا وأمريكا تُعتبر الكلاب من العائلة.

- ¿Qué lengua se habla en América?
- ¿Qué idioma se habla en Estados Unidos?

أي لغة يتحدثون بها في أميركا؟

Es que la mayor parte de este crecimiento realmente vendrá de América del Sur.

أن معظم هذا النمو في الإنتاج قادم من أمريكا الجنوبية.

Gracias. Dios les bendiga. Y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.

شكراً لكم. بارككم الله. وليبارك الله أمريكا.

Si Reis está plano, no puedes ir de Japón a América en tan poco tiempo

إذا كان Reis مسطحًا ، فلا يمكنك الانتقال من اليابان إلى أمريكا في مثل هذا الوقت القصير

Perú es el tercer país más grande de América del Sur después de Brasil y Argentina.

بيرو هي ثالث دول أمريكا الجنوبية مساحةً بعد البرازيل والأرجنتين.

Diez años más tarde acompañó al general Rochambeau a América, como parte del apoyo francés a los

بعد عشر سنوات ، رافق الجنرال روشامبو إلى أمريكا ، كجزء من الدعم الفرنسي

La cantidad de personas que hay en Facebook es mayor que la población de los Estados Unidos de América.

عدد الناس المسجلين في الفيسبوك أكبر من عدد سكان الولايات المتحدة.

Sobre Hillary Clinton, ella todavía no puede satisfacer a su esposo. No olvidamos cómo dijo que satisfaría a toda América

حول هيلاري كلينتون ، لا يمكنها حتى الآن إرضاء زوجها. لم ننسى كيف قال أنه سيرضي أمريكا كلها

- La Estatua de la Libertad es el símbolo de América.
- La estatua de la Libertad es el símbolo de Estados Unidos.

- تمثال الحرية هو رمز لأمريكا.
- تمثال الحرية رمزٌ لأمريكا.

- ¿Qué opinas de los Estados Unidos?
- ¿Qué opinas de Estados Unidos de América?
- ¿Cuál es su impresión de los Estados Unidos?

ما إنطباعك عن أمريكا؟

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

هنا تكمن عبقرية أمريكا: إن التغيير يمكن أن يحدث فيها. ومن الممكن لوحدتنا أن تصبح أكثر اكتمالاً. إن ما سبق لنا وحققناه يمنحنا الأمل في ما يمكن وما يجب أن نحققه في الغد.

Si alguien ahí fuera todavía duda que América es un lugar donde todo es posible; que todavía se pregunta si el sueño de nuestros fundadores está vivo en nuestra época; que todavía cuestiona el poder de nuestra democracia, esta noche es vuestra respuesta.

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.

Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los continuos esfuerzos de estos extremistas de llamar a violencia contra los civiles ha llevado a algunos en mi país a ver al Islam como inevitablemente hostil no sólo hacia América y los países occidentales, sino también hacia los derechos humanos.

ثم وقعت أحداث 11 سبتمبر 2001 واستمر هؤلاء المتطرفون في مساعيهم الرامية إلى ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين الأمر الذي حدا بالبعض في بلدي إلى اعتبار الإسلام معاديا لا محالة ليس فقط لأمريكا وللبلدان الغربية وإنما أيضا لحقوق الإنسان

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟