Translation of "торопитесь" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "торопитесь" in a sentence and their turkish translations:

Торопитесь, лето почти прошло...

Acele et, yaz neredeyse bitti.

Подобная вещь может произойти, когда вы торопитесь.

Aceleniz olduğunda bu tür şeyler olabilir.

- Не торопись.
- Не спеши.
- Не торопитесь.
- Не спешите.

Acele etmeyin.

- Ты спешишь?
- Вы торопитесь?
- Вы спешите?
- Ты торопишься?

Aceleniz var mı?

- Не торопись.
- Не спеши.
- Не торопитесь.
- Не спешите.
- Не будь торопыгой.

Aceleci olmayın.

- Не торопись, пожалуйста.
- Не торопитесь, пожалуйста.
- Не спеши, пожалуйста.
- Не спешите, пожалуйста.

Lütfen acele etmeyin.

- Вы ведь не торопитесь?
- Ты ведь не торопишься?
- Вы ведь не спешите?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Вы же не спешите?
- Ты же не торопишься?
- Вы же не торопитесь?

Acelen yok, değil mi?

- Куда ты так спешишь?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?

Böyle aceleyle nereye gidiyorsun?

- Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед.
- Давай быстрей, а то на обед опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Acele et, aksi halde öğle yemeğine geç kalacaksın.

- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

- Я надеюсь, что ты никуда не торопишься.
- Я надеюсь, что ты никуда не спешишь.
- Я надеюсь, что вы никуда не торопитесь.
- Я надеюсь, что вы никуда не спешите.

Umarım acelen yoktur.