Translation of "состоится" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "состоится" in a sentence and their turkish translations:

- Когда состоится ваша свадьба?
- Когда состоится твоя свадьба?

Senin düğünün ne zaman düzenlenecek?

Когда состоится концерт?

Konser ne zaman düzenlenilecek?

Где состоится собрание?

Toplantı nerede olacak?

Когда состоится его свадьба?

Onun düğünü ne zaman düzenlenecek?

Свадьба состоится следующей весной.

Düğün, önümüzdeki bahar gerçekleşecek.

Свадьба состоится в субботу.

Düğün cumartesi günü gerçekleşecek.

Завтра состоится наша свадьба.

Düğünümüz yarın.

Когда состоится её свадьба?

- Onun düğünü ne zaman yapılacak?
- Onun düğünü ne zaman düzenlenir?

Мероприятие состоится в понедельник.

Olay pazartesi günü.

Мероприятие состоится во вторник.

Olay salı günü.

Мероприятие состоится в среду.

Olay çarşamba günü.

Мероприятие состоится в четверг.

Olay perşembe günü.

Мероприятие состоится в пятницу.

Olay cuma günü.

Мероприятие состоится в субботу.

Olay cumartesi günü.

Мероприятие состоится в воскресенье.

Olay pazar günü.

Завтра состоится футбольный матч.

Yarın bir futbol maçı var.

Встреча состоится в следующее воскресенье.

Toplantı gelecek pazar gerçekleşecek.

Концерт состоится в следующее воскресенье.

Konser önümüzdeki pazar günü gerçekleşecek.

Игра состоится даже в дождь.

Yağmur yağsa bile oyun oynanacak.

Игра состоится в любую погоду.

Ne olursa olsun, oyun oynanacak.

Свадьба состоится в конце октября.

Düğün ekim ayının sonunda gerçekleşecek.

Собрание состоится в следующее воскресенье.

Toplantı önümüzdeki pazar yapılacak.

Свадьба состоится через три месяца.

Düğün üç ay içinde gerçekleşecek.

Игра состоится, даже если будет дождь.

Yağmur yağsa bile oyun oynanacak

- Церемония состоится завтра.
- Церемония пройдет завтра.

Düğün yarın olacak.

Следующее собрание состоится через несколько дней.

Sonraki toplantı birkaç gün içinde gerçekleşecek.

Они сказали, что сделка не состоится.

Onlar anlaşmadan vazgeçtiklerini söyledi.

Свадебная церемония состоится при любой погоде.

Düğün töreni hava koşullarından bağımsız olarak düzenlenecek.

Футбольный матч состоится, даже если будет дождь.

Futbol maçı yağmur yağsa bile oynanacak.

Концерт состоится в Лондоне в эти выходные.

Konser bu hafta sonu Londra'da gerçekleşecek.

Будет дождь или нет, но игра состоится.

Yağmur yağsın ya da yağmasın, oyun düzenlenecek.

- Вечеринка в субботу.
- Вечеринка состоится в субботу.

Parti cumartesi.

Наша следующая встреча состоится в следующий понедельник.

- Bir sonraki toplantımız önümüzdeki pazartesi olacak.
- Bir sonraki görüşmemiz gelecek pazartesi olacak.

Встреча состоится в пол-одиннадцатого утра в субботу.

Toplantı cumartesi günü saat 10.30'da yapılacak.

Свадьба Тома и Мэри состоится через три дня.

Tom ve Mary'nin düğünü birkaç gün içinde.

- Конференция пройдёт в Токио.
- Конференция состоится в Токио.

- Konferans Tokyo'da gerçekleşecek.
- Konferans Tokyo'da yapılacak.
- Toplantı Tokyo'da yapılacak.

«Экзамен состоится в этот же день на следующей неделе», — сказал учитель.

Öğretmen "Sınav gelecek hafta bu gün yapılacak" dedi.

- Ты всем сообщил, где будет собрание?
- Вы всем сообщили, где состоится собрание?

Toplantının nerede olacağını herkese söyledin mi?

- Наше следующее собрание состоится в понедельник.
- Наша следующая встреча будет в понедельник.

Bir sonraki toplantı pazartesi günü olacak.

- У нас сегодня будет тест.
- У нас сегодня будет тестирование.
- У нас сегодня состоится тест.

Bugün bir test olacağız.