Translation of "наша" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "наша" in a sentence and their portuguese translations:

- Наша команда выиграла.
- Наша команда победила.

Nosso time ganhou.

- Какая машина наша?
- Которая машина наша?

Qual é o nosso carro?

наша надежда

nossa esperança

Собака наша.

O cachorro é nosso.

Это наша?

É o nosso?

- Вы наша единственная надежда.
- Ты наша единственная надежда.

Você é nossa única esperança.

- Это наша главная цель.
- Это наша основная задача.

Esta é a nossa meta principal.

- Тебе нужна наша помощь.
- Вам нужна наша помощь.

Você precisa de nossa ajuda.

- Ей нужна наша помощь.
- Ему нужна наша помощь.

Ela precisa da nossa ajuda.

Это наша школа.

Essa é a nossa escola.

Наша команда проиграла.

Nossa equipe perdeu.

Наша команда выигрывает.

Nosso time está ganhando.

Которая машина - наша?

Qual é o nosso carro?

Это наша судьба.

É o nosso destino.

Наша яблоня цветёт.

- Nossa macieira está florescendo.
- Nossa macieira está dando flores.

Какая команда наша?

Qual o nosso time?

Она наша соседка.

Ela é nossa vizinha.

Это наша проблема.

- Esse é nosso problema.
- Esse é o nosso problema.

Это наша планета.

- Esse é o nosso planeta.
- Eis o nosso planeta.

Это наша работа.

Esse é o nosso trabalho.

Какова наша цель?

Qual é o nosso objetivo?

Где наша машина?

Onde está o nosso carro?

Это наша вина.

Isto é culpa nossa.

Это наша комната.

Este é o nosso quarto.

Наша команда готова.

Nosso time está pronto.

Это наша машина.

É o nosso carro.

Это наша команда.

Esta é a nossa equipe.

Где наша газета?

Onde está o nosso jornal?

Наша дверь открыта.

A nossa porta está aberta.

Какая машина наша?

Qual é o nosso carro?

Наша песенка спета.

As cenouras estão cozidas.

Это наша страна.

Este é o nosso país.

- Наша работа никогда не останавливается.
- Наша работа никогда не прекращается.

Nosso trabalho nunca acaba.

- У тебя есть наша фотография?
- У вас есть наша фотография?

Você tem uma foto de nós?

- Это ваша вина или наша?
- Это твоя вина или наша?

Isto é culpa sua ou nossa?

Наша школа сгорела дотла.

Nossa escola foi reduzida a cinzas.

Наша работа почти закончена.

Nosso trabalho está quase terminado.

Наша страна в кризисе.

Nosso país está em crise.

Позавчера родилась наша внучка.

- Anteontem nasceu nossa neta.
- Anteontem nasceu a nossa neta.
- A nossa neta nasceu anteontem.

Теперь наша очередь смеяться.

É a nossa vez de rir.

Наша дружба была разрушена.

- Nossa amizade quebrou-se.
- Nossa amizade foi quebrada.

Тебе нужна наша помощь?

- Vocês precisam de nossa ajuda?
- Vocês precisam da nossa ajuda?

Вам нужна наша помощь?

- Vocês precisam de nossa ajuda?
- Vocês precisam da nossa ajuda?
- Precisam de nossa ajuda?

Это наша единственная надежда.

É nossa única esperança.

Наша неудача была временной.

- Nossa má sorte foi temporária.
- Nossa má sorte durou pouco.

Здоровье — наша величайшая драгоценность.

Nossa saúde é o nosso bem mais precioso.

Наша команда может выиграть.

A nossa equipa pode ganhar.

Им нужна наша помощь.

Eles querem a nossa ajuda.

Наша сила - в единстве!

União é a nossa força!

Наша учительница достаточно остроумна.

Nossa professora é muito espirituosa.

Тому понадобится наша помощь.

- Tom vai precisar da nossa ajuda.
- Tom irá precisar de nossa ajuda.

Наша неудача длилась недолго.

Nossa má sorte durou pouco.

Наша страна в опасности.

Nosso país está em perigo.

Это была наша идея.

Essa era ideia nossa.

Наша слава будет вечной.

Nossa glória será eterna.

Это не наша ответственность.

Não é nossa responsabilidade.

Наша собака редко кусается.

Nosso cão raramente morde.

Наша кошка на кухне.

Nosso gato está na cozinha.

Наша школа больше вашей.

- Nossa escola é maior que a sua.
- A nossa escola é maior que a sua.

Это здание — наша школа.

Este edifício é nossa escola

Нам нравится наша школа.

Nós gostamos de nossa escola.

- Наша лодка приблизилась к маленькому острову.
- Наша лодка подплыла к маленькому острову.

O nosso barco se aproximou da pequena ilha.

- Ты наш пленник.
- Вы наш пленник.
- Ты наша пленница.
- Вы наша пленница.

- Você é nosso prisioneiro.
- Tu és nosso prisioneiro.

- Я уверен, что наша команда выиграет.
- Я уверена, что наша команда выиграет.

Tenho certeza que nosso time irá vencer.

- Ты наш сосед.
- Вы наш сосед.
- Ты наша соседка.
- Вы наша соседка.

Você é nosso vizinho.

- Она наш учитель.
- Она наша учительница.
- Она наш преподаватель.
- Она наша преподавательница.

Ela é nossa professora.

и наша магма очень горячая

e nosso magma é muito quente

Они наша мама, наш брат

Eles são nossa mãe, nosso irmão

так сильнее, чем наша магнитосфера

tão mais forte que a nossa magnetosfera

Наша цель - спасти наше будущее.

Nosso objetivo é salvar o nosso futuro

- Победа наша.
- Победа за нами.

A vitória é nossa.

Наша дружба долго не продлилась.

A nossa amizade não durou.

Миссис Смит - наша преподавательница английского.

A Sra. Smith é nossa professora de inglês.

Наша страна погрузилась в кризис.

Nosso país está afundado numa crise.

Наша работа никогда не заканчивается.

Nosso trabalho nunca acaba.

Наша встреча была чистой случайностью.

Nosso encontro foi totalmente por acaso.

Это их проблема, не наша.

- O problema é deles, não nosso.
- O problema é delas, não nosso.

Наша поездка прошла очень гладко.

- Tivemos um passeio muito tranquilo.
- Nós tivemos um passeio muito tranquilo.