Translation of "наша" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "наша" in a sentence and their italian translations:

- Эта проблема не наша.
- Проблема не наша.

Il problema non è nostro.

- Это наша основная цель.
- Это наша главная цель.
- Это наша основная задача.

- Questo è il nostro obiettivo principale.
- Questo è il nostro obbiettivo principale.
- Questo è il nostro scopo principale.

- Наша команда могла победить.
- Наша команда могла выиграть.
- Наша команда могла бы победить.
- Наша команда могла бы выиграть.

La nostra squadra potrebbe vincere.

- Наша команда может победить.
- Наша команда может выиграть.
- Наша команда может одержать победу.

La nostra squadra può vincere.

- Вы наша единственная надежда.
- Ты наша единственная надежда.

Sei la nostra unica speranza.

- Вам нужна наша помощь?
- Тебе нужна наша помощь?

- Hai bisogno del nostro aiuto?
- Ha bisogno del nostro aiuto?
- Avete bisogno del nostro aiuto?
- Ti serve il nostro aiuto?
- Vi serve il nostro aiuto?
- Le serve il nostro aiuto?

- Думаете, наша команда выиграет?
- Думаешь, наша команда выиграет?

- Pensi che la nostra squadra vincerà?
- Pensa che la nostra squadra vincerà?
- Pensate che la nostra squadra vincerà?

- Это наша главная цель.
- Это наша основная задача.

- Questo è il nostro obiettivo principale.
- Questo è il nostro obbiettivo principale.
- Questo è il nostro scopo principale.

- Тебе нужна наша помощь.
- Вам нужна наша помощь.

- Lei ha bisogno del nostro aiuto.
- Ha bisogno del nostro aiuto.
- Hai bisogno del nostro aiuto.
- Tu hai bisogno del nostro aiuto.
- Avete bisogno del nostro aiuto.
- Voi avete bisogno del nostro aiuto.

- Ей нужна наша помощь.
- Ему нужна наша помощь.

Lei ha bisogno del nostro aiuto.

- Тебе понадобится наша помощь.
- Вам понадобится наша помощь.

- Avrai bisogno del nostro aiuto.
- Avrà bisogno del nostro aiuto.
- Avrete bisogno del nostro aiuto.

и наша обязанность —

è nostra responsabilità

Это наша миссия.

Questa è la nostra missione.

Помогать - наша обязанность.

È nostro dovere aiutare.

Это наша школа.

Questa è la nostra scuola.

Наша команда выигрывает.

La nostra squadra sta vincendo.

Которая машина - наша?

- Quale macchina è la nostra?
- Quale auto è la nostra?
- Quale automobile è la nostra?

Это наша судьба.

È il nostro destino.

Наша яблоня цветёт.

- Il nostro melo sta sbocciando.
- Il nostro melo è in fiore.

Она наша соседка.

È la nostra vicina.

Где наша газета?

Dove si trova il nostro giornale?

Это наша проблема.

Questo è il nostro problema.

Ты - наша гордость!

Tu sei il nostro orgoglio!

Наша еда дешёвая.

Il nostro cibo è economico.

Завтра наша очередь.

- Domani tocca a noi.
- Domani è il nostro turno.

Теперь наша очередь.

- Ora tocca a noi.
- Adesso tocca a noi.
- Ora è il nostro turno.
- Adesso è il nostro turno.

Наша команда проиграла.

La nostra squadra ha perso.

Наша школа сгорела.

- La nostra scuola è andata a fuoco.
- La nostra scuola andò a fuoco.

Ты — наша гордость.

- Sei il nostro orgoglio.
- È il nostro orgoglio.
- Siete il nostro orgoglio.
- Tu sei il nostro orgoglio.
- Lei è il nostro orgoglio.
- Voi siete il nostro orgoglio.

Это наша страна.

Questo è il nostro paese.

Где наша машина?

Dov'è la nostra auto?

Какова наша цель?

Qual è la nostra destinazione?

Это наша вина.

Questa è colpa nostra.

Это наша комната.

- Questa è la nostra stanza.
- Questa è la nostra camera.

Это наша гостиная.

Questo è il nostro salotto.

Вот наша фотография.

- Ecco una foto di noi.
- Ecco una fotografia di noi.

Наша Вселенная расширяется.

Il nostro universo si sta espandendo.

Это наша машина.

- Questa è la nostra macchina.
- Questa è la nostra auto.
- Questa è la nostra automobile.

Наша дверь открыта.

La nostra porta è aperta.

Вы наша пленница.

Siete nostra prigioniera.

Ты наша пленница.

Sei nostra prigioniera.

Победа будет наша.

La vittoria sarà nostra.

Наша жизнь изменилась.

La nostra vita è cambiata.

Наша любовь взаимна.

Il nostro amore è reciproco.

Наша страна — Алжир.

Il nostro paese è l'Algeria.

- Тебе понадобится наша помощь.
- Тебе нужна будет наша помощь.

- Avrai bisogno del nostro aiuto.
- Tu avrai bisogno del nostro aiuto.

- Это наша ошибка.
- Это наша вина.
- Это наш промах.

È colpa nostra.

- Тому понадобится наша поддержка.
- Тому будет нужна наша поддержка.

Tom avrà bisogno del nostro sostegno.

- Наша армия атаковала противника ночью.
- Наша армия атаковала неприятеля ночью.

Il nostro esercito attaccò il nemico durante la notte.

- Наша футбольная команда хорошо защищалась.
- Наша футбольная команда хорошо оборонялась.

- La nostra squadra di calcio si è difesa bene.
- La nostra squadra di calcio si difese bene.
- La nostra squadra di football si è difesa bene.
- La nostra squadra di football si difese bene.

- Теперь это не наша проблема.
- Это уже не наша проблема.

- Non è il nostro problema ora.
- Non è il nostro problema adesso.

- Это ваша вина или наша?
- Это твоя вина или наша?

La colpa è vostra o nostra?

- Тебе ещё нужна наша помощь?
- Вам ещё нужна наша помощь?

- Hai ancora bisogno del nostro aiuto?
- Ha ancora bisogno del nostro aiuto?
- Avete ancora bisogno del nostro aiuto?

- Наша задача – устранить причину недуга.
- Наша задача – устранить причину болезни.

Il nostro obiettivo è debellare la causa della malattia.

И наша задача сегодня —

E dipende da noi adesso,

Наша цель крайне проста.

Il nostro obiettivo è chiaro.

наша обязанность, наш долг —

è nostro obbligo, è nostro dovere

Это наша долина Тейм.

Questa è la valle di Thame.

Бог есть наша сила.

Dio è la nostra forza.

Тебе нужна наша помощь?

Hai bisogno del nostro aiuto?

Наша дружба осталась крепкой.

- La nostra amicizia è rimasta solida.
- La nostra amicizia rimase solida.

Наша армия атаковала королевство.

- Il nostro esercito ha attaccato il regno.
- Il nostro esercito attaccò il regno.

Вы наша единственная надежда.

Sei la nostra unica speranza.

Наша школа сгорела дотла.

La nostra scuola è stata ridotta in cenere.

Это наша единственная надежда.

È la nostra unica speranza.

Наша неудача была временной.

- La nostra sfortuna era temporanea.
- La nostra sfortuna è stata temporanea.

Наша команда может выиграть.

La nostra squadra può vincere.

Как вам наша коллекция?

- Cosa ne pensi della nostra collezione?
- Cosa ne pensa della nostra collezione?
- Cosa ne pensate della nostra collezione?
- Che cosa ne pensa della nostra collezione?
- Che cosa ne pensi della nostra collezione?
- Che cosa ne pensate della nostra collezione?
- Che ne pensa della nostra collezione?
- Che ne pensi della nostra collezione?
- Che ne pensate della nostra collezione?

Наверное, наша команда победит.

Probabilmente vincerà la nostra squadra.

Наша сила - в единстве!

L'unità è la nostra forza!

Наша учительница достаточно остроумна.

La nostra insegnante è abbastanza spiritosa.

Наша неудача длилась недолго.

La nostra sfortuna non è durata a lungo.

Думаю, это наша ошибка.

- Penso che sia un nostro errore.
- Io penso che sia un nostro errore.

Почему это наша проблема?

Perché questo è un nostro problema?

Том — наша единственная надежда.

Tom è la nostra unica speranza.

Это была наша вина.

Questa è stata colpa nostra.

Это не наша работа.

Non è il nostro lavoro.

Это была наша работа.

- Era il nostro lavoro.
- Quello era il nostro lavoro.

Помогать им - наша работа.

- È il nostro lavoro aiutarli.
- È il nostro lavoro aiutarle.

Помогать ему - наша работа.

È il nostro lavoro aiutarlo.

Помогать ей - наша работа.

È il nostro lavoro aiutarla.

Это наша главная цель.

- Questo è il nostro obiettivo principale.
- Questo è il nostro obbiettivo principale.
- Questo è il nostro scopo principale.

Нам нравится наша жизнь.

- Ci piace la nostra vita.
- A noi piace la nostra vita.

Наша собака редко кусается.

Il nostro cane morde raramente.

То здание — наша школа.

Quell'edificio è la nostra scuola.

Тому понадобится наша помощь.

Tom avrà bisogno del nostro aiuto.