Examples of using "собственных" in a sentence and their turkish translations:
Kendi çıkarına göre davrandı.
Duygularım hakkında kafam karışık.
Gölgenizden bile korkuyorsunuz.
Onun kendi fikirleri yok.
Tabii ki Tom kendi çocuklarını sever.
Sadece kendi çocuklarımızın atası değil
Şimdi, hakikaten burada kişisel çıkarlı hareket
Onun kendine ait bir miktar parası var.
Kendi çıkarına göre davrandı.
Torunlarınız adına ormanları kurtarın.
Doğa kendi kanunlarını asla çiğnemez.
Bencil bir adam kendi duygularından başka hiçbir şey düşünmez.
ilgilerimize bu kadar çok odaklanmayı bırakmalıyız.
ve kendi içeriklerini yaparak büyüdüler.
- Eğer kendi fikriniz yoksa, başkalarınkini çalabilirsiniz.
- Aklına gelen bir şey yoksa, millet ne düşünüyor ona bir bak.
Kendi cenazesi için bir cenaze marşı besteledi.
Tom şarkıcı ve söz yazarıdır.
Bir babanın, çocuklarına karşı olan sorumluluklarını ihmal etmemesi gerekir.
bu yüzden sonrasında kendileri ebeveyn olmada zorlanıyorlar.
Görsel öğrenenler kendi notlarında genellikle görsel temsillerden yardım görürler.
Kendi çocukluk anılarına dayalı bir roman yazdı.
Benim hesabımdaki hatayı bulamamak can sıkıcı.
O ne zaman kendi ayakları üzerinde durabilecek?
çünkü aklında söylediği şeyin ciddiliğini
her zaman kendi kuvvetlerinin yeri ve gücü hakkında güncel bilgilere sahip olmasını sağladı ...
Tom büyüdü ve artık kendi ayakları üzerinde durabilir.
Onların kendi çocukları olmadığı için küçük bir kızı evlat edinmeye karar verdiler.
Bir filozof, kendininkinin dışındaki tüm sorunları çözebilen bir adamdır.
Temel fikri şu; herkes kendi çıkarına yönelik davranışta bulunursa