Translation of "чувствах" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "чувствах" in a sentence and their turkish translations:

Трудно говорить о своих чувствах.

Duyguların hakkında konuşmak zor.

Я запутался в собственных чувствах.

Duygularım hakkında kafam karışık.

- Я говорил с Томом о своих чувствах.
- Я поговорил с Томом о своих чувствах.

Duygularım hakkında Tom'la konuştum.

- Я говорил с Мэри о своих чувствах.
- Я поговорил с Мэри о своих чувствах.

Duygularım hakkında Mary ile konuştum.

- Тебе надо научиться говорить о своих чувствах.
- Вам надо научиться говорить о своих чувствах.

Duyguların hakkında konuşmayı öğrenmen gerekiyor.

Мне трудно говорить о своих чувствах.

Hislerim hakkında konuşmakta sıkıntı yaşıyorum.

Ты сказала ему о своих чувствах?

Ona nasıl hissettiğini söyledin mi?

Ты сказал ей о своих чувствах?

Ona nasıl hissettiğini söyledin mi?

Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах.

Bencil bir adam kendi duygularından başka hiçbir şey düşünmez.

Том никогда не говорит о своих чувствах.

Tom asla duyguları hakkında konuşmaz.

Том не любит говорить о своих чувствах.

Tom duygularıyla ilgili konuşmaktan hoşlanmaz.

Знает ли Том о твоих чувствах к нему?

Tom senin onun hakkında nasıl hissettiğini biliyor mu?

Я пыталась поговорить с Томом о своих чувствах.

Duygularım hakkında Tom'la konuşmaya çalıştım.

Хотел бы я иметь храбрость говорить о своих чувствах.

Keşke duygularım hakkında konuşma cesaretim olsa.

Мэри всегда хочет, чтобы Том говорил о своих чувствах.

Mary her zaman Tom'un onun duyguları hakkında konuşmasını istiyor.

Том был из семьи, в которой не говорили о чувствах.

Tom duygularından bahsetmeyen bir aileden geldi.

Вообще говоря, мужчинам труднее говорить о своих чувствах, чем женщинам.

Genellikle, erkekler duyguları hakkında konuşmayı kadınlardan daha zor bulurlar.

- Ты рассказала Тому о своих чувствах?
- Ты сказала Тому, что чувствуешь?

Nasıl hissettiğini Tom'a söyledin mi?

- Просто расскажи ему о своих чувствах.
- Просто скажи ему, что ты чувствуешь.

Sadece ona nasıl hissettiğini söyle.

- Просто расскажи ей о своих чувствах.
- Просто скажи ей, что ты чувствуешь.

Sadece ona nasıl hissettiğini anlat.

- Тебе стоит рассказать ей о своих чувствах.
- Тебе стоит рассказать ей, что ты чувствуешь.

Ona nasıl hissettiğini söylemelisin.

- Существует так много людей не говорящих своим возлюбленным, что они влюблены в них.
- Как много есть людей, которые, любя, не говорят любимым о своих чувствах.

Aşık olduğunu sevdiğine söyleyemeyen o kadar çok insan var ki.