Translation of "слава" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "слава" in a sentence and their turkish translations:

Слава богу.

Allah'a şükür.

- Слава богу, это закончилось!
- Слава богу, всё закончилось!

Tanrı'ya şükür bitti.

- Так проходит слава мира.
- Так проходит мирская слава.

Böylece dünyanın şanı geçer.

- Слава Богу, я выжил.
- Слава Богу, я ещё жив.

Tanrıya şükür hayatta kaldım.

- Слава богу, ты меня нашёл.
- Слава богу, ты меня нашла.
- Слава богу, вы меня нашли.

Tanrı'ya şükür beni buldun.

- Слава богу, никто не умер.
- Слава богу, никто не погиб.

Tanrıya şükür kimse ölmedi.

- Слава Аллаху!
- Хвала Аллаху!

- Allah'a hamd olsun
- Elhamdülillah!
- Allah'a hamdolsun!

Слава Богу, сегодня пятница!

Tanrıya şükür bugün Cuma.

Слава богу, всё закончилось.

Tanrıya şükür bitti.

Слава богу, худшее позади.

Allah'a şükür en kötüsünü atlattık.

Наша слава будет вечной.

Bizim zafer ebedi olacaktır.

- Слава Богу!
- Спасибо Богу!

Tanrı'ya şükür!

слава богу, мы не чесотка

şükret kerata uyuz değiliz

Слава богу, они наконец приехали.

Allaha şükürler olsun, sonunda vardılar.

Где казак, там и слава.

Nerede bir Kazak, orada bir zafer var.

Слава не всегда сопровождается успехом.

Şöhret her zaman başarı getirmez.

Слава Богу, этот день закончился.

- Tanrı'ya şükür, gün sona erdi.
- Allah'a şükür, o gün sona erdi.

- Наконец-то!
- Ну слава Богу!

Hele şükür.

Слава богу! Я нашла свою собаку.

Şükürler olsun! Köpeğimi buldum.

Слава богу, что никто не пострадал.

Tanrıya çok şükür kimse yaralanmadı.

Я подумал: «Слава богу, тут она в безопасности».

"Çok şükür güvende. Kayanın altında." dedim.

Слава богу, она спряталась в расщелине достаточно глубоко.

Çok şükür, o çatlağın derinliklerine inmeyi başardı.

и когда ты отбиваешь мяч, тебе достаётся вся слава,

ve iyi bir kurtarış yaptığınızda tüm övgüleri alırken

Христофор Колумб не нашёл славы. Это слава его нашла.

Christopher Columbus, ün bulmadı. Christopher Columbus'u bulan ündü.

- Боюсь, у обоих плохая репутация.
- Боюсь, у обоих дурная слава.

Maalesef onların her ikisininde kötü bir ünü var.

Из-за реалити-шоу "Пляж" у Нью-Джерси теперь плохая слава.

Jersey Shore, New Jersey'ye kötü bir ün verdi.

После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!

Bundan sonra gökte büyük bir kalabalığın sesini andıran yüksek bir ses işittim. “Haleluya” diyorlardı. “Kurtarış, yücelik ve güç Tanrımız'a özgüdür.