Translation of "выжил" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "выжил" in a sentence and their turkish translations:

Я выжил.

Ben hayatta kaldım.

Кто выжил?

Kim hayatta kaldı?

Том выжил.

Tom hayatta kaldı.

- Поразительно, что Том выжил.
- Удивительно, что Том выжил.

Tom'un hayatta kalması şaşırtıcı.

Он чудом выжил.

Mucize eseri olarak hayatta kaldı.

Как Том выжил?

Tom nasıl hayatta kaldı?

и выжил вопреки всему,

ve bütün olanaksızlıklara rağmen masalı anlatmak için yaşamış,

Он выжил в аварии.

O, kazadan sağ kurtuldu.

Он выжил в авиакатастрофе.

O, uçak kazasında hayatta kaldı.

Он единственный, кто выжил.

Hayatta kalan tek kişi o.

Я единственный, кто выжил.

Kurtulan tek kişiyim.

К счастью, Том выжил.

Neyse ki, Tom kurtuldu.

Том выжил в автокатастрофе.

Tom araba kazasında hayatta kaldı.

Выжил только один человек.

Sadece bir adam hayatta kaldı.

Том выжил в авиакатастрофе.

- Tom uçak kazasından kurtuldu.
- Tom uçak kazasını atlattı.
- Tom uçak kazasında hayatta kaldı.

- Никто не выжил в авиакатастрофе.
- Никто не выжил при крушении самолёта.

- Uçak kazasında kurtulan olmadı.
- Hiç kimse uçak kazasını atlatamadı.

- Я единственный, кто выжил в аварии.
- Я единственная, кто выжил в аварии.

Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.

Никто не выжил в авиакатастрофе.

Uçak kazasında kurtulan olmadı.

Ни один человек не выжил.

Tek bir kişi bile hayatta değil.

Дед Тома выжил после концлагеря.

Tom'un büyükbabası bir toplama kampı kurtulanıydı.

Никто не выжил в катастрофе.

Kazada kimse hayatta kalmadı.

В аварии выжил только младенец.

Kazanın tek hayatta kalanı bir bebekti.

Тому повезло, что он выжил.

Tom hayatta kaldığı için şanslı.

Том не выжил в аварии.

Tom kazadan sağ kurtulmadı.

Не его вина, он просто выжил.

Onun hatası değil, sadece hayatta kalıyor.

Практически никто из норвежцев не выжил.

Neredeyse hiçbir Norveçli hayatta kalamadı.

Все пассажиры погибли, а он выжил.

Bütün yolcular öldü ama o hayatta kaldı.

- Ты выжил.
- Ты выжила.
- Вы выжили.

- Sen hayatta kaldın.
- Siz hayatta kaldınız.

Вы думаете, я из ума выжил?

Benim deli olduğumu düşünüyor musunuz?

- Как вы выжили?
- Как ты выжил?

Nasıl hayatta kaldın?

Он был единственным, кто выжил при пожаре.

O yangından hayatta kalan tek kişiydi.

Том выжил после трёх дней в горах.

Tom dağlarda üç gün kaldı.

- Живым никто не ушёл.
- Никто не выжил.

Hiç kimse canlı kaçmadı.

Том был среди тех немногих, кто выжил.

Tom hayatta kalan birkaç kişi arasındaydı.

- Том — единственный выживший.
- Том — единственный, кто выжил.

- Tom hayatta kalan tek kişi.
- Tek sağ kurtulan Tom.

Ты выжил из ума одалживать ему денег.

Onu ödünç para verecek kadar delisin.

- Есть выжившие?
- Выжившие есть?
- Кто-нибудь выжил?

Hiç hayatta kalan var mı?

Просто чудо, что он выжил в этой катастрофе.

Onun kazada ölmemiş olması bir mucize.

- Ты бы не выжил.
- Вы бы не выжили.

Hayatta kalmazdın.

- Других выживших не было.
- Больше никто не выжил.

Başka sağ kalan yoktu.

На старости лет Том совсем выжил из ума.

- Tom yaşlandıkça iyice kafayı yedi.
- Yaşı ilerledikçe Tom, iyice kafayı sıyırdı.

- Ты единственный, кто выжил после нападения.
- Ты единственная, кто выжил после нападения.
- Ты — единственный выживший после нападения.
- Только ты выжил после атаки.
- Только ты выжила после атаки.
- Ты — единственная выжившая после нападения.
- Вы — единственный выживший после атаки.
- Вы единственная, кто выжил после нападения.
- Вы единственный, кто выжил после нападения.
- Только вы пережили эту атаку.

Saldırıdan hayatta kalan tek kişisin.

- Том смертельно заболел.
- Том сильно заболел и едва выжил.

Tom çok hastalandı ve neredeyse ölüyordu.

- Он потерял рассудок.
- Он выжил из ума.
- Он рехнулся.

Aklı başında değil.

- Слава Богу, я выжил.
- Слава Богу, я ещё жив.

Tanrıya şükür hayatta kaldım.

Условия, в которых он оказался, были мрачными, но он выжил.

Durumu umutsuzdu ama hayatta kaldı.

- Ты совсем из ума выжил?
- Вы совсем из ума выжили?

Aklını tamamen kaçırdın mı?

- Я был единственным, кто выжил.
- Я была единственной, кто выжил.
- Я был единственным, кто остался в живых.
- Я была единственной, кто остался в живых.

Kurtulan tek kişi bendim.

Выжил только один человек - Фоггр, самый слабый человек при дворе Хрольфа.

Sadece bir kişi hayatta kaldı - Vöggr, Hrolf'un sarayındaki en zayıf adam.

Она заплакала от радости, когда услышала, что ее сын выжил в авиакатастрофе.

Oğlunun uçak kazasından sağ kurtulduğunu duyduğunda sevinç çığlığı attı.

- Ты бы ни за что не выжил.
- Вы бы ни за что не выжили.

Hiç hayatta kalmadın.