Translation of "сила" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "сила" in a sentence and their turkish translations:

- Знание - сила.
- Знания - сила.

Bilgi güçtür.

сила характера,

güçlü karakter,

Деньги - сила.

- Para güçtür.
- Para iktidardır.

Мы жизненная сила,

Bizler yaşam enerjisiyiz

Информация - это сила.

Bilgi güçtür.

В единении - сила.

Birlikten kuvvet doğar.

- У тебя есть сила воли.
- У вас есть сила воли.

İraden var.

но сила каждый год

fakat gücü her yıl

Бог есть наша сила.

Allah bizim gücümüzdür.

Мне нужна его сила.

Onun gücüne ihtiyacım var.

Наша сила - в единстве!

Birlik gücümüzdür!

У тебя есть сила.

Gücün var.

- Убеждение часто более действенно, чем сила.
- Убеждение зачастую более действенно, чем сила.

İkna genellikle zorlamaktan daha etkilidir.

и более того, сила магнитосферы

ve üstelik bakıldığında manyetosferin gücü

Сейчас нам нужна сила Тома.

Şimdi Tom'un gücüne ihtiyacımız var.

В глазах Тома видна сила.

Tom'un gözlerinde güç vardır.

Да пребудет с тобой сила!

Güç seninle olsun!

У Тома большая сила воли.

Tom'un çok fazla irade gücü vardır.

Сила человека в его знаниях.

İnsanın gücü bilgidir.

- У него стальная сила воли.
- У него железная сила воли.
- У него железная воля.

Çelik gibi bir iradesi var.

Сила равноправной среды создаёт новую норму.

İşte bu, yeni normaller yaratan birebir iletişimin gücüdür.

Сила притяжения и чувств велика, почти кайф.

Şefkat ve duygu yoğunluğu ve bir acele vardır.

Но в нашем гневе есть огромная сила,

Ama bunda müthiş bir gücümüz var.

Их совместная гравитационная сила создает сильнейшие приливы...

Hepsinin çekim gücü birleşince en güçlü gelgitler oluşur.

Его сила намного превосходит силу обычного человека.

Onun gücü, sıradan bir insanınkinden çok daha büyüktür.

краеугольным камнем которой была его невероятная сила духа,

ve bu kimliğin temel taşı

...гравитационная сила Луны... ...достаточно сильна, чтобы притягивать океаны.

...Ay'ın çekim gücü... ...okyanuslarımızı kendine çekecek kadar güçlü.

Сила моих мышц ослабла из-за недостатка упражнений.

Egzersiz eksikliğinden kas gücüm zayıfladı.

Сила тяжести на Марсе составляет 38% от земной.

Mars'ın yer çekimi Dünya'nın yer çekiminin %38'idir.

Сила тяготѣнія Луны вызываетъ морскіе приливы на Землѣ.

Ayın çekimi Dünyada okyanus gelgitlerinden sorumludur.

Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.

Savaş barıştır. Özgürlük köleliktir. Cahillik güçtür.

Прогресс — это не мистическая сила или диалектика, возвышающие нас.

İlerleme bizi yükselten gizemli bir güç veya bir tartışma platformu değil.

Вес — это сила, которая всегда направлена к центру Земли.

Ağırlık her zaman yerin merkezine doğru yönelmiş bir güçtür.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

Я считаю, в этом и есть великая сила этой технологии.

Bence bu teknolojinin gerçek gücü işte bu.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Çarkı su gücü çeviriyor.

В Германии правит не право сильного. Здесь правит сила права.

Almanya orman kanunu ile yönetilmez ama hukukun üstünlüğü ile yönetilir.

Не думаю, что у меня есть сила воли, чтобы бросить курить.

- Sigarayı bırakacak iradem olduğunu sanmıyorum.
- Sigarayı bırakacak irade gücüm olduğunu sanmıyorum.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

Kutup ayıları muazzam güçlerini kullanarak yüzeyde delik açabilir. Fakat avların en az üçte ikisi hüsranla sonuçlanır.

Экономическая сила страны состоит не только в ее способности производить, но также и в ее возможности потреблять.

Bir ülkenin ekonomik gücü sadece üretme kabiliyetinde değil aynı zamanda tüketme yeteneğinde de bulunur.

Сила притяжения между двумя объектами пропорциональна произведению их масс, и обратно пропорциональна квадрату расстояния между их центрами масс.

İki nesne arasındaki çekim kuvveti iki kütlenin ürünü ile orantılıdır ve onların kütle merkezleri arasındaki mesafeyle ters orantılıdır.

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.

Sarmal hâline gelip kafalarını öyle geriye çekmeleri, saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!

Bundan sonra gökte büyük bir kalabalığın sesini andıran yüksek bir ses işittim. “Haleluya” diyorlardı. “Kurtarış, yücelik ve güç Tanrımız'a özgüdür.