Translation of "сама" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "сама" in a sentence and their polish translations:

- Свеча сама погасла.
- Свеча сама потухла.

Świeczka sama zgasła.

Сделай это сама.

Zrób to sam.

Свеча погасла сама.

Świeczka sama zgasła.

Свеча сама погасла.

Świeczka sama zgasła.

Он сама любезность.

To wcielona uprzejmość.

- Сделай это сам.
- Сделай это сама.
- Сделай сам.
- Сделай сама.
- Сделайте сами.

Zrób to sam.

- Думай сам.
- Думай сама.
- Думайте сами.
- Подумай сам.
- Подумай сама.
- Подумайте сами.

- Myśl samodzielnie.
- Myśl za siebie.

Албания, Вьетнам и сама Великобритания.

Albania, Wietnam i nasze Zjednoczone Królestwo.

К счастью, она справилась сама.

Na szczęście nie musiałem.

Она сама обставила свою комнату.

Sama umeblowała swój pokój.

а сама мышь — в свой угол.

a mysz do kąta.

Маюко сама разработала дизайн своей одежды.

Mayuko zaprojektowała swoje ubranie.

Проблема со временем решится сама собой.

Problem w końcu sam się rozwiąże.

- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.
- Я сам этим займусь.
- Я сама этим займусь.

Zrobię to samemu.

Твоя внутренняя планка взлетает отсюда сюда, сама.

Standardy same przechodzą stąd - dotąd.

Она льстит сама себе, думая, что красива.

Schlebia sobie myśląc, że jest piękna.

Я сама об этом не думала никогда.

Sama nigdy o tym nie myślałam.

Двуокись углерода сама по себе не яд.

Dwutlenek węgla sam w sobie nie jest trujący.

я решила начать отвечать на эти вопросы сама

zaczęłam zadawać pytania

она сама смекнула: «Ага, змеехвостки воруют мой корм».

pomyślała: „Wężowidła kradną mi jedzenie”.

- Я это сам сделал.
- Я это сама сделала.

Sam to zrobiłem.

- Я сам найду Тома.
- Я сама найду Тома.

Sam znajdę Toma.

- Она жила там сама.
- Она жила там одна.

Żyła tam sama.

- Она проснулась без посторонней помощи.
- Она проснулась сама.

Obudziła się sama.

- Ты сегодня сам не свой.
- Ты сегодня сама не своя.
- Вы сегодня сам не свой.
- Вы сегодня сама не своя.

Nie jesteś dziś sobą.

Людей, чей голос мы слышим, раздражает сама идея прогресса.

Idea postępu wywołuje szum na sali.

Итак, сначала я сама ответила на эти предварительные вопросы,

Uporałam się z tymi wstępnymi pytaniami

поэтому аккуратно начал всплывать, ожидая, что она сама отцепится.

więc delikatnie ruszyłem na powierzchnię, myśląc, że zejdzie mi z ręki.

- Это моя вина.
- Я сам виноват.
- Я сама виновата.

To moja wina.

- Сделайте это сами.
- Сделай это сам.
- Сделай это сама.

Zrób to sam!

Если он не убьёт меня, то я сама это сделаю.

Jeśli on mnie nie zabije, to zrobię to sama.

- Я сам могу это сделать.
- Я сама могу это сделать.

Potrafię zrobić to sam.

- Я собираюсь сделать это сам.
- Я собираюсь сделать это сама.

Zamierzam zrobić to sam.

- Она что-то бормочет про себя.
- Она что-то бормочет сама себе.

Ona mruczy coś do siebie.

Она сама помогла ему, так как больше никто бы этого не сделал.

Sama mu pomogła ponieważ nikt inny by tego nie zrobił.

- Я не могу сам нести этот чемодан.
- Я не могу сама нести этот чемодан.

Nie mogę sama nieść tej walizki.

- Я не доверяю себе.
- Я сам себе не доверяю.
- Я сама себе не доверяю.

Nie ufam sobie.

- Я сам не могу в это поверить.
- Я сама не могу в это поверить.

Sam nie mogę w to uwierzyć.

Оно было обособлено целой чащобой бурых водорослей. Эта естественная преграда сама по себе гасит волны.

chroniony kawałkiem lasu wodorostów. Bo las sam w sobie tłumi falę.

- Я сам могу это сделать.
- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

Mogę to zrobić sam.

- Я не знаю, что делаю.
- Я сам не знаю, что делаю.
- Я сама не знаю, что делаю.

Nie wiem co robię.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.

Nie umiem zrobić tego samemu.

- Я бы лучше сделал это сам.
- Я бы лучше сделала это сама.
- Я бы лучше сделал это самостоятельно.
- Я бы лучше сделала это самостоятельно.

Wolałabym sama to zrobić.

- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.

Zostawię to tobie.