Translation of "расти" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "расти" in a sentence and their turkish translations:

Люди, время расти.

Arkadaşlar, büyüme zamanı.

Продажи продолжат расти.

Satışlar büyümeye devam edecek.

Дерево перестало расти.

Ağaç büyümeyi durdurdu.

Цены продолжают расти.

Fiyatlar tırmanmaya devam ediyor.

- Цены продолжат расти.
- Цены ещё вырастут.
- Цены будут продолжать расти.

Fiyatlar yükselmeye devam edecek.

заставляет это расти снова

yeniden yetişmesini sağlar

выбросы будут продолжать расти.

salınım artış göstermeye devam edecek.

Определённо, цены будут расти.

Fiyatların yükseleceği kesin.

Всегда есть куда расти.

İlerleme için her zaman yer var.

Ее зубы не перестают расти.

Sürekli uzayan dişler.

СМИ начали расти в новостях

medya da haberler türemeye başladı

и не желаем больше расти.

ve kendimizi daha fazla zorlamayız.

уровень инфляции начинает помалу расти.

Enflasyon yavaş yavaş artıyor

Но зарплата генеральных директоров продолжает расти.

Bu sırada CEO’ların kazançları sürekli olarak artıyor.

потому что нам было куда расти.

çünkü hâlâ gitmemiz gereken bir yol var.

Этот показатель будет расти с республикой.

Bu oran Cumhuriyet'le beraber artış gösterecekti

Разговоры не помогают цветам расти быстрее.

Bitkilerinizle konuşmak onların daha hızlı büyümelerine yardımcı olmaz.

Что может расти на этой почве?

Bu toprakta ne yetişecek?

Растения не могут расти без воды.

Bitkiler su olmadan büyüyemez.

Растения не могут расти без воздуха.

Bitkiler hava olmadan büyüyemez.

Производство продолжало расти год за годом.

Yıldan yıla üretim artmaya devam etti.

- Цены продолжают расти.
- Цены всё растут.

Fiyatlar yükselmeye devam ediyor.

- Цены продолжат расти.
- Цены ещё вырастут.
- Цены продолжат повышаться.
- Продолжится повышение цен.
- Цены будут продолжать расти.

Fiyatlar yükselmeye devam ediyor.

а количество заражённых и умерших продолжало расти,

hastalık bulaşan ve ölen insan sayısı artmaya devam etti.

Фруктовым деревьям нужно много места, чтобы расти.

Meyve ağaçları büyümek için geniş bir alan alanı gerektirir.

- Цены продолжили расти.
- Цены продолжили свой рост.

Fiyatlar yükselmeye devam etti.

Сомнительно, чтоб что-нибудь могло здесь расти.

Burada bir şeyin büyüyeceği şüpheli.

- Цены продолжают расти.
- Цены продолжают ползти вверх.

Fiyatlar tırmanmaya devam ediyor.

Когда придёт весна, продолжительность дня будет расти.

İlkbahar geldiğinde günler daha da uzayacak.

Но почему ученый не должен расти от нас?

Ama neden bizlerden de bir bilim adamı yetişmesin

Послушай, говорят, что музыка Моцарта заставляет помидоры расти.

Bak, onlar Mozart dinlemenin domatesleri büyüttüğünü söylüyorlar.

Но ученые ожидают, что этот показатель будет расти.

Ancak bilim adamları bu sayının artmasını bekliyor.

Этот куст может расти там, где не растет ничего.

Bu çalının büyüyebileceği yerleri hayal dahi edemezsiniz.

Поэтому стриминг в прямом эфире стал расти с видеоиграми,

İşte bu yüzden video oyunlarında canlı yayın başladı.

Японская экономика продолжила расти более чем на 5% ежегодно.

Japon ekonomisi yıllık en fazla % 5'ten daha fazla büyümeye devam etti.

Ямочки были вокруг до того, как эта линия начала расти,

Bu çizgi yükselmeye başlamadan gamzeler yoldaydı.

За кого бы вы ни голосовали, цены будут продолжать расти.

Kime oy verirsen ver, fiyatlar yükselmeye devam edecek.

При Великом князе Василе III в Москве продолжалось расти в размерах и мощности.

Prens III. Vasili döneminde, Moskova toprak ve güç olarak büyümeye devam etti

Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса.

Uluslararası satışlarımız büyümeye, Toyo Computer adını dünya çapında iş dünyasına getirmeye devam ediyor.

- Говорят, что цены вновь возрастут.
- Говорят, цены опять вырастут.
- Говорят, цены ещё будут расти.

Fiyatların yine artacağı söyleniyor.

Какао может расти только в пределах зоны примерно в 20° к северу и югу от экватора.

Kakao sadece ekvatorun yaklaşık 20 ° kuzey ve güneyi içinde büyüyebilir.

В тот момент, когда наша экономика растёт, наши предприятия создают рабочие места наибольшими темпами, начиная с 90-х годов, а зарплаты снова начинают расти, мы должны принять ряд решений относительно того, какой страной мы хотим быть.

Ekonomimizin büyüdüğü bir anda bizim işletmelerimiz 1990'lardan beri en hızlı tempoda işler yaratıyorlar ve ücretler tekrar yükselmeye başlıyor, bizim olmak istediğimiz ülke türü hakkında bazı seçimler yapmak zorundayız.