Translation of "цены" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "цены" in a sentence and their spanish translations:

- Цены взлетели.
- Цены подскочили.

Los precios volaron.

Цены высокие.

- Los precios son elevados.
- Los precios están altos.

Цены растут.

Los precios están subiendo.

Цены подскочили.

Los precios volaron.

Цены выросли.

Los precios subieron.

- Цены продолжат расти.
- Цены ещё вырастут.
- Цены продолжат повышаться.
- Продолжится повышение цен.
- Цены будут продолжать расти.

Los precios seguirán aumentando.

- Цены продолжили расти.
- Цены продолжили свой рост.

Los precios seguían creciendo.

- Цены продолжают расти.
- Цены продолжают ползти вверх.

Los precios siguen subiendo.

- Цены продолжат расти.
- Цены будут продолжать расти.

Los precios seguirán aumentando.

- Цены здесь очень умеренные.
- Цены здесь весьма разумны.

Los precios aquí son muy razonables.

Цены, кажется, падают.

Los precios parecen estar bajando.

Цены упали внезапно.

Los precios bajaron súbitamente.

Цены продолжали расти.

Los precios seguían creciendo.

Цены резко подскочили.

Los precios volaron.

Цены в евро.

Los precios son en euros.

Цены продолжают расти.

Los precios siguen subiendo.

Эти цены возмутительны!

¡Estos precios son atroces!

Цены внезапно упали.

Los precios bajaron súbitamente.

- Цены растут день ото дня.
- Цены растут каждый день.

Los precios suben día tras día.

- Какие в этом отеле цены?
- Какие в этой гостинице цены?

¿Cómo son los precios de este hotel?

Цены на акции упали.

Los valores de la bolsa cayeron.

Цены ещё больше вырастут.

Los precios van a subir aún más.

Некоторые магазины снижают цены.

Algunas tiendas disminuyen los precios.

Цены на бензин растут.

El precio de la gasolina sube.

Рекомендуется сравнивать цены заранее.

Es recomendado comparar los precios de antemano.

Цены на жильё растут.

Los precios de las casas se están disparando.

Цены на продукты выросли.

Los víveres se han encarecido.

Мы должны поднять цены.

Tenemos que subir los precios.

Цены на морепродукты заоблачные.

El marisco está por las nubes.

Цены на овощи снижаются.

Los precios de los vegetales están bajando.

в зависимости от цены.

dependiendo del punto de precio.

- Цены растут день ото дня.
- Цены растут изо дня в день.

Los precios suben día tras día.

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.

No sé. Depende del precio.

- За три последних месяца цены выросли.
- За эти три месяца цены выросли.

Los precios han subido estos tres últimos meses.

- В этом магазине очень высокие цены.
- Цены в этом магазине очень высокие.

Los precios son muy altos en esta tienda.

Иначе они слишком задерут цены.

De lo contrario, subirían demasiado el precio.

Кажется, что цены снова поднимутся.

Parece que los precios volverán a subir.

Не знаю. Зависит от цены.

No sé. Depende del precio.

Говорят, что цены вновь возрастут.

Están diciendo que los precios van a aumentar nuevamente.

Цены зависят от спроса и предложения.

Los precios dependen de la oferta y la demanda.

Магазин поднял цены на все товары.

La tienda subió todos los precios.

В этом государстве цены устанавливает правительство.

En ese país el gobierno controla los precios.

Цены на овощи меняются каждый день.

- El precio de las verduras cambia de un día a otro.
- Los precios de los vegetales varían de un día para otro.
- El precio de los vegetales varía día a día.

Здесь цены выше, чем в Австралии.

Los precios son más altos aquí que en Australia.

Здоровый человек не знает цены здоровью.

Un hombre sano no conoce el valor de la salud.

На сегодняшний день цены предельно высокие.

Hoy en día los precios están por las nubes.

Многие домохозяйки жалуются на высокие цены.

Muchas amas de casa se quejan de los precios altos.

Я думаю, мы должны снизить цены.

Creo que tenemos que bajar el precio.

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.
- Я не знаю. Зависит от цены.
- Я не знаю. Зависит от стоимости.

No sé. Depende del precio.

- Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
- Цены вдвое выше, чем два года назад.
- Цены в два раза выше, чем два года назад.

Los precios son el doble que hace dos años.

- Цены вдвое выше, чем два года назад.
- Цены в два раза выше, чем два года назад.

Los precios son el doble que hace dos años.

на то, чтобы скрыть цены на услуги?

se eliminara del sistema?

С приближением зимы растут цены на горючее.

Cuando el invierno se acerca, suben los precios de los combustibles.

На самом деле цены растут каждую неделю.

La verdad es que los precios están subiendo cada semana.

Цены подняли, и теперь всё намного дороже.

Han subido los precios y ahora está todo mucho más caro.

Цены колеблются от ста до тысячи евро.

Los precios varían entre cien y mil euros.

Цены резко выросли в результате этой политики.

Los precios se elevaron drásticamente como resultado de su política.

Цены вырастут больше чем на двадцать процентов.

Los costes subirán más de un veinte por ciento.

или независимо от их цены в год.

o cualquiera que sea su precio por año.

Цены, что они собираются получить за это,

Los puntos de precio, qué lo conseguirán,

Если твой потенциальный покупатель артачится от твоей цены,

Y si un posible cliente se niega a pagar el precio que tú pones,

В последнее время цены ни растут, ни снижаются.

Recientemente los precios no suben ni bajan.

Я замечаю, что сниженные цены написаны красными чернилами.

Noté que los precios de venta estaban escritos con tinta roja.

Правительство не виновато в том, что цены растут.

No es culpa del gobierno que aumenten los precios.

Вы можете сломаться домой цены, стоимость продуктов питания,

Puedes descomponer tu hogar precios, costo de los alimentos,

На самом деле эти цены и есть суть проблемы.

Estos costos son realmente la causa del problema.

Цены на рис выросли более чем на три процента.

El precio del arroz subió más de un tres por ciento.

- Я ещё сравниваю цены.
- Я ещё присматриваюсь к ценам.

Estoy todavía comparando precios.

Он заплатил за проезд в два раза больше обычной цены.

Él pagó el doble del costo común del pasaje.

Нынешние домохозяйки только и делают, что жалуются на высокие цены.

Las amas de casa de hoy en día no hacen otra cosa que quejarse de los altos precios.

Цены на кофе выросли почти на 50% за шесть месяцев.

Los precios del café han subido casi en 50% en seis meses.

Держу пари, вы прямо сейчас, в Лондоне, цены на жилье

Apuesto que ahora mismo, en Londres, precios de casas

и вы видите, что цены на электроэнергию в Германии выросли на 50%

por lo que el precio de su electricidad ha aumentado cerca de un 50 %

Из-за плохого урожая цены на зерно взлетели в последние шесть месяцев.

- Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.
- Debido a la mala cosecha, el precio del trigo ha subido en los últimos seis meses.

Том ничего в этом магазине не купил, потому что решил, что цены слишком высокие.

Tom no compró nada en esa tienda porque pensaba que los precios eran demasiado elevados.

больше мячей, чем я каждый раз, когда я начали повышать цены на информационные продукты

más bolas que yo cada vez que tengo Comenzó a subir los precios de los productos de información.

- Цена мяса упала.
- Цены на мясо упали.
- Цена на мясо упала.
- Цена на мясо снизилась.

El precio de la carne cayó.

Сначала я взгляну на цены, и только потом уже решу, буду я покупать фотоаппарат или нет.

Primero compararé los precios, y sólo después decidiré si acaso compro la cámara.