Translation of "прочли" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "прочли" in a sentence and their turkish translations:

Сколько книг Вы прочли?

Kaç tane kitap okudun?

- Ты его прочёл?
- Ты её прочёл?
- Вы его прочли?
- Вы её прочли?

Bunu okudun mu?

- Мы прочли то, что ты написал.
- Мы прочли то, что вы написали.

Biz senin yazdığını okuduk.

Вы прочли мой список требований?

Talep listemi okudun mu?

Мы прочли полный текст его выступления.

Onun konuşmasının tam metnini okuduk.

- Ты прочёл всю статью?
- Вы прочли всю статью?
- Ты прочёл статью целиком?
- Вы прочли статью целиком?

Bütün makaleyi okudunuz mu?

- Где ты это вычитал?
- Где вы это прочли?

Onu nerede okudun?

Вы прочли всю бумагу, от начала до конца?

Baştan sona tüm kağıdı okudun mu?

- Ты всю статью прочёл?
- Вы всю статью прочли?

Bütün makaleyi okudun mu?

- Ты прочёл книгу Тома?
- Вы прочли книгу Тома?

Tom'un kitabını okudun mu?

- Ты это уже прочёл?
- Вы это уже прочли?

Bunu önceden okudunuz mu?

- Вы его полностью прочитали?
- Вы её полностью прочитали?
- Ты её целиком прочёл?
- Ты его целиком прочёл?
- Вы его целиком прочли?
- Вы её целиком прочли?
- Ты его весь прочёл?
- Ты её всю прочёл?
- Вы её всю прочли?
- Вы его весь прочли?

Onun hepsini okudun mu?

- Ты прочитал доклад?
- Ты прочёл отчёт?
- Вы прочли отчёт?

Raporu okudun mu?

- Сколько книг ты прочла?
- Сколько книг Вы прочли?
- Сколько книг ты прочёл?

Kaç tane kitap okudun?

- Ты это читал?
- Вы это читали?
- Вы это прочли?
- Ты это прочёл?

Bunu okudun mu?

- Вы всё прочли?
- Ты всё прочитал?
- Ты всё прочитала?
- Вы всё прочитали?

- Hepsini okudunuz mu?
- Her şeyi okudun mu?

- Ты прочёл статью?
- Ты читал статью?
- Вы прочли статью?
- Вы читали статью?

Makaleyi okudun mu?

- Я хочу, чтобы ты прочёл это письмо.
- Я хочу, чтобы вы прочли это письмо.

Bu mektubu okumanı istiyorum.

- Ты прочёл книгу, которую Том тебе купил?
- Вы прочли книгу, которую Том вам купил?

Tom'un senin için aldığı kitabı okudun mu?

- Ты прочел книгу, что я тебе дал?
- Вы прочли книгу, которую я вам дал?

Sana verdiğim kitabı okudun mu?

- Ты читал инструкцию?
- Вы прочли инструкции?
- Ты прочёл инструкции?
- Вы читали инструкции?
- Ты читал инструкции?

Talimatları okudun mu?

- Ты читал письмо Тома?
- Вы читали письмо Тома?
- Ты прочёл письмо Тома?
- Вы прочли письмо Тома?

Tom'un mektubunu okudun mu?

- Хочу, чтобы ты это прочитал.
- Я хочу, чтобы ты это прочёл.
- Я хочу, чтобы вы это прочли.

Onu okumanı istiyorum.

- Ты не прочёл книгу?
- Ты не читал эту книгу?
- Вы не прочли книгу?
- Вы не читали эту книгу?

Kitabı okumadın mı?

- Ты читал их?
- Вы читали их?
- Ты их читал?
- Вы их читали?
- Ты их прочёл?
- Вы их прочли?

Onları okudun mu?

- Ты не читал эту книгу?
- Вы не читали эту книгу?
- Ты не прочёл эту книгу?
- Вы не прочли эту книгу?

Bu kitabı okumadın mı?

- Вы читали доклад, не так ли?
- Вы ведь прочли отчёт?
- Ты ведь прочёл отчёт?
- Вы ведь читали отчёт?
- Ты ведь читал отчёт?

Raporu okudun, değil mi?

- Ты уже прочитал книгу?
- Вы уже прочитали книгу?
- Ты уже прочитала книгу?
- Ты уже прочёл книгу?
- Ты уже прочла книгу?
- Вы уже прочли книгу?

Henüz kitabı okumadın mı?

- Я хочу, чтобы вы прочли эту книгу.
- Я хочу, чтобы ты прочёл эту книгу.
- Я хочу, чтобы вы прочитали эту книгу.
- Я хочу, чтобы ты прочитал эту книгу.

Ben senin bu kitabı okumanı istiyorum.

- Я не хотел, чтобы ты это читал.
- Я не хотел, чтобы вы это прочли.
- Я не хотел, чтобы ты это прочёл.
- Я не хотел, чтобы вы это читали.

- Onu okumanı istemedim.
- Onu okumanızı istememiştim.

- Ты прочёл письмо, которое я тебе отправил?
- Ты читал письмо, которое я тебе отправил?
- Вы прочли письмо, которое я вам отправил?
- Вы читали письмо, которое я вам отправил?

Sana gönderdiğim mektubu okudun mu?

- Когда ты прочёл эту книгу?
- Когда ты прочла эту книгу?
- Когда вы прочли эту книгу?
- Когда ты читал эту книгу?
- Когда ты читала эту книгу?
- Когда вы читали эту книгу?

Bu kitabı ne zaman okudun?