Translation of "приму" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "приму" in a sentence and their turkish translations:

- Я приму мою судьбу.
- Я приму свою судьбу.

Ben kaderimi kabul edeceğim.

Я приму душ.

Bir duş alacağım.

Я приму подарки.

Hediyeleri kabul edeceğim.

Я приму меры.

Düzenlemeleri yapacağım.

Я пойду приму душ.

Ben bir duş alacağım.

Я приму ваше предложение.

Teklifini kabul edeceğim.

Я этого не приму.

Bunu kabul etmeyeceğim.

Я приму это во внимание.

Onu göz önüne alacağım.

Дай я быстренько приму душ.

Hızlı bir duş alayım.

Я не приму эти подарки.

Bu hediyeleri kabul etmeyeceğim.

Думаю, вечером я приму ванну.

Sanırım bu gece banyo yapacağım.

Я приму это к сведению.

Bunu dikkate alacağım.

Я приму это, но с одним условием.

Bunu kabul edeceğim ama bir şartla.

Я приму это, как само собой разумеющееся.

Sorgusuz sualsiz kabul edeceğim.

- Могу я принять ванну?
- Можно я приму ванну?

Ben bir banyo yapabilir miyim?

- Могу я принять душ?
- Можно я приму душ?

Bir duş alabilir miyim?

Я приму работу, при условии, что вы мне поможете.

Bana yardım etmen şartıyla işi kabul ederim.

- Я никогда на это не соглашусь.
- Я никогда этого не приму.

Bunu asla kabul etmeyeceğim.

Они мне сказали, что я буду чувствовать себя немного лучше, если приму это лекарство.

Onlar bana bu ilacı alırsam biraz daha iyi hissedeceğimi söyledi.

- Если аспирин и вправду облегчит мою головную боль, я приму пару таблеток вместо этого ужасного лекарства.
- Я приму пару таблеток аспирина вместо этого ужасного лекарства, если это и вправду облегчит мою головную боль.

Aspirin baş ağrımı hafifletecekse, bu gece bu korkunç ilacın yerine bir çift alacağım.